有奖纠错
| 划词

Sa femme elle-même a du mal à accepter son choix, elle qui le suit pourtant avec amour loin de Tokyo.

大悟的妻子满怀着爱跟着他远离东京,但是接受他的选择

评价该例句:好评差评指正

S'il a augmenté durant les dernières décennies, le prix des combustibles fossiles reste trop bas et trop instable pour modifier les choix individuels.

尽管过去几十年来,化石燃料不断涨价,但价格仍然偏低,动荡不定,改变个人选择

评价该例句:好评差评指正

Dans ce but, nous devons être prêts à faire certains choix difficiles en ce qui concerne notre ordre du jour et notre manière de travailler.

为此,我们必须好准备,在我们的议程和我们开展工的方式方面选择

评价该例句:好评差评指正

La complexité avec laquelle bon nombre de produits, en particulier les services, sont structurés ou facturés rend difficile le choix des prix à inclure dans l'indice des prix à la consommation.

许多产品,特别是服务产品,实行捆绑销售或复杂方式收费,因此选择列入消费物价指数的价格。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ceci reflète également l'incidence sur l'UNITA des sanctions, qui font qu'il est plus difficile pour l'UNITA de poursuivre son option militaire et de se procurer du matériel militaire et autre.

此外,这对安盟实施制裁的影响,这使安盟更加追寻其军事选择和采办军事硬件及其它设备。

评价该例句:好评差评指正

M. van der Ziel (Observateur des Pays-Bas) dit qu'il s'interroge sur la première option proposée par l'Italie car il est peu probable que le rapport de la Commission sera lu par les professionnels, tandis que la convention sera facilement accessible.

van der Ziel先生(荷兰观察员)说,他认为意大利提议的第选择接受,因为委员会的报告是不可能被从业人员读到的,而《公约》是可广泛获得的。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition serait la porte ouverte pour que le tribunal du lieu de la saisie d'un navire (forum arresti) devienne une nouvelle juridiction imprévisible à laquelle les demandeurs pourraient avoir recours de façon détournée pour se soustraire aux juridictions énumérées dans le projet d'article 75.

这个条文使船只扣押地法院(扣押地法院)有可能成为另选择,而且是预测的选择,那些试图规避第75条草案所列诉讼地的索赔人有可能利用此种管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations qui durent depuis 15 ans sur la réforme du Conseil de sécurité, auxquelles les États Membres participent au niveau des chefs d'État et de gouvernement, des ministres des affaires étrangères et des représentants permanents, entre autres, ont produit bien des idées et propositions, chacune d'importance égale aux autres - à tel point que nous avons actuellement l'embarras du choix quant à la meilleure façon de procéder.

关于安全理事会改革问题的磋商已达15年之久,各会员国在国家元首和政府首脑、外交部长和常驻代表等级别上参加了此种磋商,磋商已产生了许多想法和提议,这些想法和建议都同等重要——至于我们现在发现我们面临选择最佳行动路线的局面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rentre-dedans, rentrée, rentrer, rentrer en scène, rentrez, rentrez!, rénumération, renumérotation, renvelopper, renversant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, vous voyez que vous avez l'embarras du choix, c'est à vous de choisir.

所以,你们看,你们面临难以境,得由你们自己做出

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

D’autres ont du mal à faire leur choix.

其他人难以做出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Il y a un besoin, une demande. - Des choix stratégiques difficiles à comprendre pour certains salariés.

有一种需要,一种要。- 某些员工来说,战略难以理解。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il y a pleins de contenus à découvrir parce que, comme Français Authentique, il est en ligne depuis longtemps, donc tu as l'embarras du choix.

那个频道有很多内容,因为和Français Authentique一样,它成立已经很久了,所以,你难以做出

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


renvoi, renvois d'appel, renvoyer, Renzhong, réoccupation, réoccuper, réopérer, réorchestration, réorchestrer, réordination,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接