有奖纠错
| 划词

Ne s'agit-il pas là d'un crime de guerre?

还不是战争罪行吗?

评价该例句:好评差评指正

Cette question ne peut continuer ainsi de mettre en échec notre sagesse collective, après dix ans de délibérations.

对这个问题已经审议了十年,不能让这个问题继我们的集体智慧。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous décourager devant le nombre et la complexité des problèmes qui se poseront durant nos travaux, ni devant le temps qu'il faudra pour les résoudre.

我们不应被这工作中出现的问题数量多、性质,也不应因为估计解决这些问题会需要较长时间

评价该例句:好评差评指正

Le développement durable ne concerne toujours pas de nombreux pays d'Afrique; toutefois, les engagements pris par la communauté internationale d'appuyer les efforts déployés par l'Afrique en matière de développement durable sont énoncés au chapitre VIII du Plan de Johannesburg.

可持发展了许多非洲国家;《约翰内斯堡执行计划》第八章列有国际社会对支助非洲国家努力实现可持发展的承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


端点连接, 端电压, 端法, 端饭菜, 端方, 端盖, 端焊, 端环, 端基, 端键,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督 Le Comte de Monte-Cristo

Serait-il indiscret de vous demander à voir ces précieuses pilules ? continua Beauchamp, espérant prendre l’étranger en défaut.

“我想看一下这种宝贵的药丸,不会怪我失礼吧?”波尚又说道,心里很想难倒他。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Décidément mon oncle avait réponse à tout. Je vis bien qu’il était inattaquable sur les mots du vieux parchemin.

叔父显然一切都能解答。我明白要这张老羊皮纸上所写的字句上去难倒他是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Napoléon avait volé des millions en Italie, sans quoi il eût été arrêté tout court par la pauvreté, comme Pichegru.

拿破仑利偷盗过几百万,否则他会像皮舍格吕一样被贫穷一下子难倒

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


端面镗铣床, 端面铣刀, 端木, 端脑, 端倪, 端倪已见, 端钮盖, 端墙, 端勺, 端头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接