有奖纠错
| 划词

Le groupe de Murdoch auquel appartenait le "News of The World" a été d'abord impliqué dans ce scandale.

《世界新闻报》所属默多克新闻集团在此次事件中首当其冲,难辞其咎

评价该例句:好评差评指正

Les 15 remettent en cause ce scrutin, accusent les institutions nationales et la communauté internationale de complicité.

他们对投票结果提出质疑,指责国家机构和国际社会难辞其咎

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres, y compris les parlements, sont tous coupables de ne pas avoir compris l'importance de ce point et de ne pas l'avoir suffisamment défendu.

对于未能认识调这一问题重要性,会员国及其议会都难辞其咎

评价该例句:好评差评指正

En fait, le blâme devrait tomber sur la MANUTO qui fait délibérément preuve d'ignorance dans la manière dont elle cherche à protéger la population des criminels.

事实上,联合国东帝汶助团在保护人民不受犯罪分子侵害方面蓄意冷漠,难辞其咎

评价该例句:好评差评指正

Même si nous sommes en partie responsables des échecs du passé, la communauté internationale ne peut justifier son désengagement, quelle que soit la situation sur le terrain.

尽管对过去我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而远之,也难辞其咎

评价该例句:好评差评指正

L'étendue des pertes humaines et des destructions matérielles, le confinement continu de la population et les autres mesures de punition collective prises par Israël contre le peuple palestinien sont à l'origine non seulement d'un désastre socio-économique mais également d'une véritable crise humanitaire, dont la puissance occupante doit être tenue responsable.

所造成人员损和实物破坏程度、对人民继续限制以及对巴勒斯坦人民采取其他以色列集体惩罚措施不仅导致社会经济破坏,而且导致了一场真正人道主义危机;对此占领国难辞其咎

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les valeurs fondamentales sur lesquelles les Nations Unies ont été fondées qui ont été lâchement frappées, ici même, à New York, le 11 septembre dernier, lorsque notre pays hôte, plusieurs milliers de ses citoyens et des ressortissants de plus de 60 pays ont été les victimes d'un acte d'agression d'une barbarie inqualifiable. Rien, rien ne peut justifier cela.

11日在纽约本地受怯懦攻击正是构成联合国基础基本价值,当时,我们东道国、其数千位公民和60多个国家国民成为了一场以任何理由都难辞其咎野蛮侵略行动受害者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ulcéroïde, ulcus, ulectomie, uléma, ulérythème, ulex, ulexine, ulexite, uliginaire, uligineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接