有奖纠错
| 划词

Et je baisai sa main blanche, dévotement.

虔诚地吻了吻她雪白手。

评价该例句:好评差评指正

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

时地可以瞥见几棵难看野树,一闪而,树枝上结满冰雪活象一副副雪白在冷风中摇曳,有时遇见成群野鸟从雪橇经地方突然一齐飞向天空。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parasite, parasiter, parasiticide, parasitique, parasitisme, parasitologie, parasitologiste, parasitose, parasitotrope, parasol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

On ne voyait que la blancheur du bandeau dans son visage.

在她脸上,人们所能见到,就是一条绷带。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

On eût dit que chaque branche jetait un éclat particulier, c'était d'un effet éblouissant.

每一根小枝都放射出一种晶莹光芒,得发亮。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je vois avec peine, mon neveu, vos jolies mains blanches.

—侄儿,我看到你这双漂亮手真难受。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les bras nus allaient, venaient, éclairaient de leurs taches roses la blancheur des linges.

女人们赤裸手臂来来往往,粉红肉色映衬着桌上衬衫。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il était couvert de pierres jaunâtres et d'asphodèles tout blancs sur le bleu déjà dur du ciel.

高地上满是发黄石头和阿福花,衬着已经变得耀眼蓝天。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 三部

Il avait les cheveux très blancs.

头发

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 五部

Ah ! vous aviez les mains rouges dans ce temps-là, mademoiselle, vous les avez bien blanches, maintenant.

啊!当时你手冻得通红,小姐,现在你手是了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Il était en chemise bien blanche, et avait sous le bras une veste fort propre de ratine violette.

他身着衬衫,臂下挟着一件很干净紫色平纹格子花呢上衣。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le couvert était mis, trois bols sur la nappe blanche. On envoya Honorine voir ce que devenait mademoiselle.

饭桌已经摆好,桌布上放着三个碗。他们叫奥诺里纳去看看小姐怎样了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

A chaque épée de lumière jaillie du sable, d'un coquillage blanchi ou d'un débris de verre, mes mâchoires se crispaient. J'ai marché longtemps.

从沙砾上、贝壳或一片碎玻璃上反射出来光亮,像一把把利剑劈过来,剑光一闪,我牙关就收紧一下。我走了很长时间。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, il retomba dans son admiration devant Mes-Bottes. Était-il assez suiffard, l’animal ! Un vrai propriétaire ; du linge blanc et des escarpins un peu chouettes !

随后,他又说起赞许“靴子”话。瞧这鬼猴子多阔气!真像一个货真价实财主,衬衫,漂亮漆底鞋!

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

J'accompagnais Walter à travers les ruelles de la vieille ville, maudissant ce déjeuner où j'avais commis l'imprudence de lui confier le nom de l'île où je m'exilais.

“您家乡可真美啊,阿德里安,简直是棒极了。墙壁,湛蓝窗户,还有这片海,甚至连这些小毛驴也都如此迷人!”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Comme il allait chercher la seconde bête, il remarqua tous ces voyageurs immobiles, déjà blancs de neige, et leur dit: " Pourquoi ne montez-vous pas dans la voiture? vous serez à l'abri, au moins."

他去牵二匹马了,这时候他才注意到那些毫不动弹旅客,发现他们已经浑身全是,于是说道:“各位为什么不上车,至少那是有遮盖。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine se souleva sur son séant, et ramenant sur sa poitrine plus pâle que la neige la batiste brodée, encore moite de la sueur froide du délire, à laquelle commençait à se mêler la sueur plus glacée encore de la terreur.

瓦朗蒂娜撑起身来,用绣花被掩住她那胸膛,胸膛发烧时所出冷汗,现在又加上了冷汗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parathiazine, parathormone, parathuringite, parathymie, parathyréoprive, parathyréose, parathyrine, parathyroïde, parathyroïdectomie, parathyroïdome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接