有奖纠错
| 划词

Il démontre ainsi la nature électrique de la foudre et invente le paratonnerre.

他因而证实了的性质,并且发明了避针。

评价该例句:好评差评指正

La statue de la Liberté vient d’être foudroyée de plein fouet lors d'un orage.

自由女神像在一场暴风雨中被完全击中。

评价该例句:好评差评指正

Mais justement, insiste la dame, j'ai déjà été frappée deux fois par la foudre.

该女士仍然坚持说:“对呀,可我已经两次被击中啦!”

评价该例句:好评差评指正

Cette région, qui s'étendait de l'Inde au nord de l'Australie, était un foyer d'orages intenses.

亚洲正是从印度至澳大利亚北部频繁的地区。

评价该例句:好评差评指正

L'une des victimes a été foudroyée tandis que ses camarades ont été emportés par une rivière en crue.

其中1名受害者被击中,而他的伙伴掀起被洪水冲走。

评价该例句:好评差评指正

Mettre une centrale nucléaire sous l'eau à une profondeur de 100 mêtres évitera l'écrasement de l'avion, l'influence de la foudre et les tsunamis.

在水深100米下安装该设施,可避免受到飞机坠毁、海啸的影响,恐怖分子也较难潜到这样的深度发攻击;设施周围的金属网罩则可预防鱼爆炸的

评价该例句:好评差评指正

Des coups de tonnerre, des éclairs et un son de trompe de plus en plus puissant précédaient et accompagnaient la Parole de Dieu (Exode 19).

与号角声越来越大的能力伴随着天主的话语。

评价该例句:好评差评指正

L'installation de moniteurs le long du périmètre de l'Afrique avait permis pour la première fois de suivre les orages et leurs effets sur l'ionosphère.

在非洲周围[周边]以外的地区安装接收器得以首次追踪及其对离层的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu un incendie catastrophique dans l'une des deux principales centrales électriques du Kosovo, causé par la foudre et un éclair de forte intensité.

科索沃的两家主要厂之一曾发生灾难性火灾,是由高强度的造成的。

评价该例句:好评差评指正

Madame, fait son correspondant en riant, selon les lois de la probabilité, vous n'avez pas plus de chances d'être interrogée par l'un de nos enquêteurs que d'être frappée par la foudre.

“夫人,根据概率论法则,您被我们调查员问到的机会不会比您被击中的机会多。”

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'Afrique centrale, la plupart des éclairs éclataient au-dessus de l'eau, phénomène qui avait été étudié de manière beaucoup moins approfondie que les effets des éclairs terrestres sur l'ionosphère et la magnétosphère, en raison également de l'absence d'instruments.

与中非活频繁的地区不同,这一地区的光多数发生在水面以上,因此研究的详细程度远远不及对地面所造成的离层和磁场影响的研究,原因还是由于缺乏适当的仪器。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des pièces de rechange et des fournitures, les dépenses supplémentaires ont été engagées pour l'acquisition de logiciels sous licence pour exploiter le principal central téléphonique de la mission, la réparation d'émetteurs-récepteurs de signaux satellite et celle de stations hertziennes endommagées par la foudre.

零部件和用品所需经费增加是因为观察员部队要购买主要话交换系统运作的特许软件、修理卫星收发设备和修理被的微波设施。

评价该例句:好评差评指正

Des gens souffrent de la faim, de la soif et de l'exposition à des dangers et meurent faute de traitements, non pas parce que nous manquons de nourriture, d'eau, de vêtements ou de médicaments mais parce que nous n'avons pas la volonté de partager et de redistribuer.

人们遭受饥渴之苦,经历风雨之险并且未经治疗即死亡,并非因为我们没有足够的粮食、水、衣服药品,而是因为我们没有共享的意志和实施分配的用心。

评价该例句:好评差评指正

Ces instruments suivaient les variations de l'ionosphère en contrôlant l'intensité des ondes myriamétriques (ondes VLF) après réflexion sur l'ionosphère et en notant les modifications intervenant lors d'événements solaires et d'événements dus à la foudre. Il en avait résulté une collaboration à l'échelle mondiale entre les scientifiques, les enseignants et les étudiants pour étudier la variabilité de l'ionosphère.

这些仪器对地球离层的变化进行追踪,监测无线波经反射离开离层时的甚低频信号强度,记下在太阳和相关事件期间发生的变化,从而促成科学家、教师和学生展开全球合作,共同调查离层的可变性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


樱桃属, 樱桃树, 樱桃小口, 樱桃小嘴, 樱桃园, , , 鹦哥, 鹦哥绿, 鹦鹉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Une tempête, c'est du vent, de la pluie et du tonnerre.

暴风雨是风雨雷电交加。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'énergie des éclairs lors des gros orages en produit également.

下雷雨时雷电的能量也会产生臭氧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De fréquents orages, accompagnés d’éclairs et de tonnerres, éclatèrent à cette époque.

那一时期经常有雷电交加的大风暴。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

La foudre c'est comme un éclair, une décharge électrique qui tombe du ciel pendant un orage.

雷电就像闪电一样,是雷暴时从天而降的电击。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et, dans de rares cas, il est d'origine naturelle, avec la foudre, par exemple.

但是在极少数情况下,引起森林大火由自引起,比如雷电

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Que l’on juge de l’état d’un pareil récipient, lorsqu’il s’emplissait de tonnerres et de flammes.

任何人都能想象这种容器如果满了雷电和火焰将是什么样子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les apprêts d’attaque se font toujours avec une certaine lenteur méthodique ; après quoi, la foudre.

进攻的准备工作经常是有规律的缓慢,接着,就是雷电交加。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On sentait que l’atmosphère était imprégnée d’électricité, et une période plus ou moins longue de temps orageux était réellement à craindre.

大气里似乎满了雷电,可以预感到暴风雨要来临了。

评价该例句:好评差评指正
800 Phrases intéressantes pour vous aider à mémoriser 7000 mots

19. L'erreur a fait subir à l'instrument souterrain une attaque soudaine.

这个失策让地下仪器经受了一次雷电的破坏。

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

Et comment Raiden? Même toi tu ne peux pas tuer un Dieu Ancien.

雷电又是怎么做到的呢?即你也不能杀死一个远古的神。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Deux ou trois fois aussi, la grève fut atteinte par le fluide électrique, qui fondit le sable et le vitrifia.

有两三次,雷电打在沙熔化成一种玻璃的晶体物质。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce 17 septembre est devenu la journée la plus foudroyée de 2023. 31 121 impacts, un record pour un mois de septembre en France.

- 今年 9 月 17 日成为 2023 年雷电最多的一天。31,121 次影响,创下 9 月份的记录在法国。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les dents serrées de rage et les yeux ouverts vers ce ciel sillonné par la foudre : Je mériterais d’être submergé, si je m’endors pendant la tempête ! s’écria Julien.

于连咬紧了牙,睁大眼睛望着雷电交加的天空,“如果我在风暴中睡大觉,就活该被淹死!”于连叫道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toute cette saison d’été fut mauvaise. Pendant quelques jours, les chaleurs étaient accablantes, et l’atmosphère, saturée d’électricité, ne se déchargeait ensuite que par de violents orages qui troublaient profondément les couches d’air.

整个的夏天,天气都不能令人满意。有几天热得吃不消,大气里满了雷电,经过一阵狂风暴雨,才爽朗一些。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les néo-zélandais tiennent le tonnerre pour la voix irritée de leur Nouï-Atoua, et l’éclair n’est que la fulguration courroucée de ses yeux. La divinité paraîtrait donc venir personnellement châtier les profanateurs du tabou.

新西兰人认为雷是大神奴衣·阿头愤怒的吼声,电是大神愤怒的眼光。此,雷电交加就表示神要亲自来惩罚这些亵渎“神禁”的人了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais avant qu’elle n’arrive jusqu’à nous le voile de nuage se déchire, la mer entre en ébullition et l’électricité, produite par une vaste action chimique qui s’opère dans les couches supérieures, est mise en jeu.

而我们到达瀑布的时候,桅杆被雷电劈开了,响亮的雷声里夹杂着刹亮的闪光。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Alors toute cette science qu'on appelle science augurale tournait largement les yeux vers le ciel : l’origine du tonnerre et des éclairs, situés à l’est ou à l’ouest, étaient interprétée d’une certaine façon.

后,所有这些被称为" 预兆科学" 的科学都把目光投向了天空:雷电的起源,位于东方或西方,以某种方式被解释。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

Le soir, un orage couvrit le ciel de nuées ; les éclairs brillèrent, le tonnerre gronda, tandis que la mer, noire et agitée, élevant les grands monceaux de glace, les faisait briller de l’éclat rouge des éclairs.

那晚,一场暴风雨让天空笼罩着厚厚的乌云,电闪雷鸣,而大海里巨浪掀起整片整片的冰块,它们在血红的雷电中闪着光。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’atmosphère, violemment troublée par ces commotions électriques, ne put recouvrer sa pureté antérieure, et il y eut presque invariablement des pluies et des brouillards, sauf trois ou quatre belles journées qui favorisèrent des excursions de toutes sortes.

大气经过雷电的激烈震荡以后,还没有恢复它有的宁静,除了三四个晴朗的日子出猎几次以外,几乎不是下雨就是有雾。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sur la seconde, la même femme, à genoux sur la même côte, se tord les bras en regardant au loin, sous un ciel plein d’éclairs, sur une mer de vagues invraisemblables, la barque de l’époux qui va sombrer.

在第二幅画是那个妻子跪在同一块岩石,扼着手腕望着远方,那儿雷电交加的天穹下和波涛汹涌的海,丈夫的一叶扁舟正危殆万状,即将沉没。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鹰章, 鹰爪, 鹰爪豆, 鹰爪毛儿, 鹰嘴, 鹰嘴鼻, 鹰嘴豆, 鹰嘴刮刀, 鹰嘴似的, 鹰嘴痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接