有奖纠错
| 划词

Il m'a serré la main, ce qu'il n'avait jamais fait auparavant comme pour sceller un lien. Puis il a rejoint une table enfumée.

他紧紧地握握我的手,他以前没有做过,乎是认一种关系,然后他就向一张烟雾腾腾的餐桌退去

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毛细吸湿, 毛细现象, 毛细线虫病, 毛细线虫属, 毛细小上升, 毛细星科, 毛细血管, 毛细血管搏动, 毛细血管搏动可见, 毛细血管出血,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'endroit était bondé, bruyant, chaleureux et enfumé. Une jolie femme aux courbes généreuses servait une bande de sorciers braillards accoudés au bar.

那里拥挤嘈杂,温,一个身材婀娜、脸庞标致的妇女正在吧台那里照料一帮子吵吵闹闹的男巫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ça, c’est une idée ! Un estaminet plein de fumée se présenta, ils y entrèrent, et le reste de leur conférence se perdit dans l’ombre.

“这真是妙不可言!”们走到一个的咖啡馆门,钻了进去,们会议的尾声便消失在黑暗中了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il fit environ deux cents pas. Brusquement, à un coude du chemin, les feux reparurent près de lui, sans qu’il comprît davantage comment ils brûlaient si haut dans le ciel mort, pareils à des lunes fumeuses.

又走了大约两百步。忽然在一个转弯的地方,火堆又出现在的眼弄不清楚为什么这些火堆会在死寂的夜空里如此熊熊地燃烧着,把夜空烧得

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le Sund se déroulait à la pointe d’Elseneur, avec quelques voiles blanches, véritables ailes de goéland, et dans la brume de l’est ondulaient les côtes à peine estompées de la Suède. Toute cette immensité tourbillonnait à mes regards.

波罗的海峡一直伸展到厄尔息诺尔,数点白帆犹如海鸥的翅膀,在的东面,瑞典的港湾刚巧能分辨出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毛细血管性神经胶质瘤, 毛细血管炎, 毛细移动, 毛细支气管炎, 毛细作用, 毛虾, 毛虾属, 毛纤维, 毛线, 毛线虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接