有奖纠错
| 划词

1.Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

1.主义思想迅速变成一种过错。

评价该例句:好评差评指正

2.Un nouveau siècle a vu le jour, mais la domination et l'hégémonie persistent.

2.新世纪已经到来,但垄断和依然存在。

评价该例句:好评差评指正

3.Les grandes puissances hégémoniques interviennent pour 80 % dans les ventes d'armes.

3.大国争夺的斗争占军火销售额的80%。

评价该例句:好评差评指正

4.Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.

4.有限的国家导弹防御系统不能给任何国家以

评价该例句:好评差评指正

5.La paix est incompatible avec les doctrines d'hégémonie et de supériorité.

5.和平同与高人一等的理论是不相容的。

评价该例句:好评差评指正

6.Il convient d'éliminer les barrières commerciales érigées par ceux qui souhaitent maintenir leur hégémonie.

6.我们必须消除意图维护其者设立的商业壁垒。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

7.我们认为,必须阻遏单主义和主义。

评价该例句:好评差评指正

8.En réalité, la bataille avait pour enjeu l'hégémonie de l'Algérie dans la région.

8.实际上,斗争的目的是为了阿尔及利亚在该地区的

评价该例句:好评差评指正

9.Il est clair aujourd'hui que des intérêts économiques prépondérants se cachent derrière ces attitudes.

9.,在这些态度背后,我们可以清楚地看到经济利益。

评价该例句:好评差评指正

10.Cette tendance à l'hégémonie fera beaucoup de victimes si nous n'y mettons pas un frein.

10.这种政策如果我们不加以遏制,就会使许多人受害。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous sommes tous protagonistes de cette scène mondiale.

11.我们在这场世界戏剧中都是主角;显得陈腐而专制。

评价该例句:好评差评指正

12.Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

12.首先,主义和强权政治正在对军制造严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

13.En fait, il agit sélectivement au nom des intérêts hégémoniques de certains de ses membres.

13.实际上,它有选择地行动,照顾其一些成员的利益。

评价该例句:好评差评指正

14.En réalité, l'hégémonie est impossible dans le monde d'aujourd'hui.

14.实际上,在今的世界上,无论如何是得不到的。

评价该例句:好评差评指正

15.La guerre froide est terminée mais les sanctions - produit d'une politique d'hégémonisme - se sont multipliées.

15.冷战已经结束,但制——政治的产物——却增多了。

评价该例句:好评差评指正

16.Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

16.为了取得进展,必须谴责和消除所有主义的意图和侵略行动。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

17.我们遗憾地认为,由于美国的主义,这场悲剧将持续下去。

评价该例句:好评差评指正

18.L'occupation et la domination étrangère sont, sans aucun doute, parmi les pires formes de terrorisme.

18.毫无疑问,占领和外国属于最为恶劣形式的恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

19.Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.

19.事实上,许多源自主义愿望的威胁正在隐约出现在各种文明的面前。

评价该例句:好评差评指正

20.Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

20.巴基斯坦现在正在收获它的主义的阿富汗政策的危险副产品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse, draisienne, draisine, drakensberg,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环游地球

1.Suprématie aujourd'hui confirmée, mais la tendance se nuance.

霸权现在得到证实,但趋势是微妙的。

「环游地球」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

2.L’Union européenne, la Russie, l’Inde et surtout la Chine contrebalancent l’hégémonie américaine.

欧盟,罗斯,其是中国,制约着美国的霸权

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

3.La technologie permettrait ainsi l’émergence foudroyante de nations modestes, comme l’Espagne et le Portugal en leur temps.

有可能使得某些小国突然崛起,像当年的西班牙和葡萄牙那样取得世界霸权

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

4.On veut aussi se prémunir de l'hégémonie culturelle américaine et éviter qu'Hollywood ne déverse ses films en Europe sans contrepartie.

我们还要防范美国的文化霸权,防止好莱坞不对等地向欧洲倾销电影。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

5.Une façon d’asseoir sa suprématie sur l’Arctique.

一种建立其对北极霸权的方法。机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

6.Face à cette hégémonie américaine, la Russie, elle, est relativement à l'abri.

面对美国的这种霸权罗斯相对安全。机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

7.D - Pour assurer leur hégémonie dans la conquête de l'espace.

D - 确保他们在征服太空方面的霸权机翻

「TCF考试官方听力」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

8.La Syrie a d'abord imposé son hégémonie au Liban pendant 30 ans.

叙利亚首先将其霸权强加给黎巴嫩长达30年。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

9.Quelles sont les forces dont disposa l'Homme pour conquérir l'hégémonie sur la planète ?

人类拥有什么力量来夺取地球霸权

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

10.Un jeu dangereux qui traduit des luttes d’influence et d’hégémonie.

一个危险的游戏,转化为影响力和霸权的斗争。机翻

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

11.Si Athènes devient hégémonique sur la mer, Sparte reste très puissante sur terre.

如果雅典在海上成为霸权,斯巴达在陆地上仍然非常强大。机翻

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

12.Alors que l'hégémonie de la famille Fujiwara s'effondre, ces deux nouvelles factions s'entredéchirent pour le pouvoir avec toujours plus de violence.

随着藤原家族霸权的瓦解,这两股新势力互相对高的暴力程夺取政权。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

13.Ce sondage est d'ailleurs plus un signe de défiance vis-à-vis d'un Occident trop longtemps hégémonique, qu'une adhésion aux thèses russes.

此外,这项民意调查表明了对长期霸权的西方的不信任,而不是坚持罗斯的论点。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

14.Pour le dirigeant indien, tout est bon pour promouvoir et développer l'hégémonie hindoue, et cette grande fête doit y participer.

对于领导人来说, 一切都有利于推行和发展霸权,而这一盛大的节日必须参与其中。机翻

「D'un monde à l'autre」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

15.Je reste craintif sur la question de faire de la RCA une zone de confrontation entre les superpuissances pour l'hégémonie mondiale.

- 对于使中非共和国成为世界霸权超级大国之间的对抗地带的问题,我仍然感到恐惧。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

16.Depuis plus d’un an, l’émirat est soumis à un blocus économique de la part de l’Arabie saoudite pour des raisons de suprématie régionale.

一年多来,由于地区霸权的原因,该酋长国一直处于沙特阿拉伯的经济封锁之下。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

17.Puis c’est au tour des États-Unis de montrer leur suprématie avec en 1969, le premier homme qui pose le pied sur la lune, l’astronaute Neil Armstrong.

然后轮到美国展示他们的霸权,1969 年,第一个踏上月球的人,宇航员尼尔·阿姆斯特朗。

「TV5每周精选 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

18.Le mouvement pro-iranien sait qu'il doit riposter s'il ne veut pas perdre totalement la face, et même menacer sa position hégémonique sur la scène politique libanaise.

亲伊朗运动知道, 如果不想彻底丢面子,甚至威胁其在黎巴嫩政坛的霸权地位, 就必须进行报复。机翻

「Géopolitique franceinter 2024年9月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

19.Cette pensée coïncidait avec l'enthousiasme des libéraux, surtout des jeunes, qui avaient réussi à faire élire un président de leur parti après quarante-cinq ans d'hégémonie conservatrice.

这个想法与自由派的热情不谋而合,其是年轻人,他们在经历了 45 年的保守派霸权后成功选出了他们党的主席。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

20.Il y a quelques jours, on se demandait si l'Iran allait déclencher la guerre régionale, les rôles se sont inversés, avec l'affirmation de la suprématie militaire d'Israël.

日前,人们猜测伊朗是否要引发地区战争,角色互换,色列宣示军事霸权机翻

「Géopolitique franceinter 2024年9月合集」评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


dramaturgie, drame, -drame, drap, Draparnaldia, Draparnaldiopsis, drapé, drapeau, drapée, drapeler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接