有奖纠错
| 划词

Au contraire, elle est en constante évolution.

情况并静止,它演进

评价该例句:好评差评指正

Car nous voterions en faveur d'un monde immobile.

因此我们将对一个静止世界进行表决。

评价该例句:好评差评指正

Les six autres étaient toujours inactifs à la fin de l'exercice.

其余六个在本两年期期静止

评价该例句:好评差评指正

En effet, la législation n'est jamais statique et peut toujours être modifiée.

确实,法律从来都静止,而总能够修改

评价该例句:好评差评指正

Au cours des décennies passées, nous vivions tous dans une économie relativement statique.

在过去几十年,我们都生活在一个静止经济中。

评价该例句:好评差评指正

Une civilisation n'est pas statique, elle n'est pas un produit fini d'un processus historique.

一种文明并静止一个历史进程后产物。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique convient que la Liste récapitulative doit être dynamique et non statique.

墨西哥同意,综合名单应该成为一个断发展工具,而静止

评价该例句:好评差评指正

L'effet recherché est la neutralisation de plusieurs objectifs fixes, surfaciques, semi durs ou faiblement blindés.

所追求目的摧毁若干地面上静止、半坚固或轻型装甲目标。

评价该例句:好评差评指正

Les capacités offertes par l'espace ne sont pas restées statiques.

空间能静止

评价该例句:好评差评指正

La tendresse est le repos de la passion.

温情激情静止状态。

评价该例句:好评差评指正

Mais les lois et les normes ne sont pas immuables.

,法律和准则也静止

评价该例句:好评差评指正

Il nous suggère aussi que les défis à relever ne sont jamais figés.

它还告诉我们,这些挑战并非静止

评价该例句:好评差评指正

Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.

一个庞大而静止议程导致辩论重复进行。

评价该例句:好评差评指正

Le premier message procède d'une vision statique du monde.

第一个论点以世界静止观点为基础

评价该例句:好评差评指正

Cet outil montre l'occupation de l'orbite géostationnaire pour toute l'année, ou pendant une période donnée.

它能够显示任何年份或某个时期地球静止轨道占用情况。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'un concept statique mais d'un concept dynamique.

一个静止概念;而一个断发展概念。

评价该例句:好评差评指正

Il se pouvait qu'ils ne le soient jamais, puisqu'il s'agissait de systèmes évolutifs et non figés.

这些制度可能永远能充分发展,因为它们持续进程,静止制度。

评价该例句:好评差评指正

Seule une approche par projet, par opposition à un modèle d'organisation statique, pourra produire les résultats désirés.

只有针对项目而通过静止组织模式才能达到预期成果。

评价该例句:好评差评指正

Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.

在蓝天背景上清晰地映衬出静止枝叶。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des services de contraception chirurgicale volontaire dans les dispensaires, y compris les dispensaires itinérants.

通过静止门诊部和动态外延服务计划,都可以获得自愿外科手术避孕服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débosselage, débosseler, débosser, débotté, débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

On dirait presque que l'eau est calme.

水看起来几乎像是

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le principe d'inertie explique que ce qui est immobile a tendance à rester immobile.

惯性原理解释东西往往会保持原状。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Un objet inerte, on arrive à lui donner vie simplement en jouant avec la lumière.

一个物体可以通过光作用而变得栩栩如生。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un coup de sifflet strident retentit dans l'air frais du matin.

尖厉口哨声在寒冷、空气中回响。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ils peuvent générer des orages violents, parfois stationnaires, venant du sud ouest.

它们引发雷暴,有时是,来自西南部。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais à Murchinson, ces eaux dormantes sont beaucoup plus terrifiantes que n'importe quelle rapide.

但在默奇(Murchison),这些水比任何急流都可怕得多。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

De l’image fixe, on est vite passé à l’image animée, tout en gardant la même logique.

我们很快就从图像过渡到动图,遵循着同样逻辑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les véhicules à l'arrêt semblent être pris au piège.

车辆似乎被困。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sur la vidéo, le conducteur est à l'arrêt.

在视频中,驾驶员是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce type d'orage est appelé stationnaire.

这种类型雷暴称为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La crainte dans l'Hérault et dans le Gard, ce sont les orages stationnaires.

Hérault 和 Gard 恐惧是风暴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le résultat d'un orage stationnaire qui a circulé sur les Alpilles.

- 在 Alpilles 上空循环风暴结果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des orages localisés mais stationnaires avec, parfois, des rideaux de grêle, comme ici, près d'Aix-en-Provence.

局部但雷暴,有时还伴有冰雹,就像这里普罗旺斯地区艾克斯附近。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Sur l'orbite géostationnaire située au niveau de l'équateur, il y a 36 000 kilomètres.

位于赤道水平地球轨道有3万6千公里。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je suis ému, je sens mon corps comme une machine de précision au repos.

我很感动,我觉得我身体就像一台精密机器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des pluies torrentielles et des rafales de vent: les signes d'un orage stationnaire particulièrement violent.

暴雨和阵风:特别猛雷暴迹象。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11月合集

À 14 h 50, à 12 km de Kidal, la patrouille en blindé aperçoit un véhicule à l’arrêt.

在距离基达尔12公里.m下午2点50分,装甲巡逻队看到一辆车辆。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Donc, il a heurté votre véhicule à l'arrêt. Il y a eu des blessés?

所以它击中车辆。有人受伤吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Degas sait en tout cas mettre du mouvement dans un portrait immobile.

无论如何,德加知道如何将运动融入一幅不动肖像画中。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il saisirait ainsi le secret dormant de sa physionomie ;et si quelque ressemblance existait, appréciable, elle ne lui échapperait pas.

这样他就抓住相貌在秘密;假使有某种相像存在,就可以看出来,也就不会放过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débourser, déboussler, déboussolage, déboussolant, déboussolé, déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接