有奖纠错
| 划词

Les données dont nous disposons montrent que plus de la moitié des toxicomanes par voie intraveineuse sont séropositifs.

现有数据显示,一半以上静脉者都感染了艾滋病

评价该例句:好评差评指正

D'autres facteurs, tels que la consommation répandue de drogues par voie intraveineuse en Géorgie, sont également une source de préoccupation pour nous.

有其他因素令我们担忧,例如格鲁吉亚境内广泛存在静脉现象。

评价该例句:好评差评指正

Il existe d'autres facteurs, tels que l'usage très répandu de drogues injectables en Géorgie, qui sont aussi une source de préoccupation pour nous.

另一些因素也使我们有理由感到关切,例如格鲁吉亚广泛静脉

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la possibilité d'obtenir de l'héroïne au Myanmar aurait encouragé la culture locale du pavot, en particulier pour la consommation des toxicomanes par voie intraveineuse.

有报告称,缅甸境内海洛因供应刺激了当地种植,尤其刺激了静脉使用者消费。

评价该例句:好评差评指正

Environ 80 % des personnes contaminées sont des homosexuels ou bisexuels, des hétérosexuels à partenaires multiples et des toxicomanes consommant des drogues par voie intraveineuse, principalement des hommes.

在约80%受感染人中,有的是同恋者,有的是两恋者,有的是公开进行男女乱交恋者,有的是靠静脉者,主要是男子。

评价该例句:好评差评指正

Vers le même moment, le Soudan a connu une forte diminution des stocks de sérum intraveineux et l'UNICEF a transporté par avion 66 000 bouteilles afin de traiter 11 000 cas de diarrhée aqueuse.

也在同一时间,苏丹静脉液极为短缺,儿童基金会空运了66 000液瓶,用来治疗1 1000个腹泻病例。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie a débuté chez les utilisateurs de drogues injectables, mais nous sommes arrivés à la conclusion que le virus est transmis lors de rapports sexuels en dehors du groupe à risque également.

该流行病第一次爆发是在使用静脉者中,但我们判定该病在此危险人群以外也在通过方式传播。

评价该例句:好评差评指正

Les populations les plus touchées, comme dans d'autres pays, incluent des groupes tels que les homosexuels, les toxicomanes et les prostituées - hommes et femmes -, en particulier ceux qui vivent dans la pauvreté.

同其他国家一样,最容易受感染人包括同男子有关系男子、静脉人以及男女色情业者,尤其是生活在贫困中人。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays ont dans leur population des hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes, des professionnels du sexe et leurs clients, et des toxicomanes qui s'injectent de la drogue par voie intraveineuse et sont sexuellement actifs.

所有国家都有男子与男子发生关系人、为客人服务商业工作者以及有伴侣静脉使用者。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les données montrent une concentration de l'épidémie de VIH dans certains groupes, par exemple, les professionnels du sexe (19,5 %), la population migrante (4 à 10 %) et les toxicomanes par voie intraveineuse, dans les zones rurales et urbaines (68 %).

但是,有些群体显示艾滋病流行集中证据,例如工作者(19.5%)、移徙人口(4-10%)和农村及城市地区静脉使用者(68%)。

评价该例句:好评差评指正

La source conteste la manière dont le tribunal a interprété ces preuves, étant donné qu'il n'y avait pas de témoignage à charge et que les expertises contenaient de nombreuses imprécisions quant à la quantité de vécuronium trouvée dans la perfusion intraveineuse de la patiente.

来文提交人就法庭对证据解释持有异议,因为没有证人出庭指证Mori先生,而且专家就患者静脉点滴液所含维库溴胺量提出证据有许多不确切之处。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête épidémiologique quantitative et triangulaire, effectuée sur plusieurs sites, sur la base de séries chronologiques, a montré que la situation parmi les usagers de drogues par voie intraveineuse s'était peut-être stabilisée dans les régions qui ont appliqué des mesures de réduction des risques.

结合这次评价,按时间先后在多处做了一次定量三角流行病学研究,结果表明,在开展减少危害活动地区,静脉情况可能已经稳定下来。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de citer à cet égard le surpeuplement des prisons mentionné ailleurs dans le présent rapport, l'effet dévastateur exercé sur certains groupes tribaux, notamment les Balouches qui ont été attirés par le commerce lucratif de la drogue, la propagation du sida (67 % des victimes iraniennes auraient été infectées par injection intraveineuse de drogue), la lourde charge qui incombe aux familles de toxicomanes et surtout le détournement d'une si grande quantité de jeune énergie loin des activités créatrices.

例如,如本报告在其他地方提到那样,监狱已人满为患,某些部落遭到了毁灭打击,误入歧途从事有利可图贸易俾路支人付出了十分高昂代价,艾滋病在国内蔓延,据说67%伊朗受害者是通过静脉途径受到感染,吸者家庭背上了沉重负担,另外,许多年轻人虚度年华。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux facteurs de prédisposition existent déjà, notamment l'effondrement de la société civile par suite des dix années d'une vaine guerre civile, des déplacements massifs de population liés à des pertes secondaires en moyens de subsistance et en logements, à une augmentation de la prostitution, des pratiques homosexuelles et de la toxicomanie par voie intraveineuse et à la présence de contingents venus de maints pays où le problème est beaucoup plus marqué d'un point de vue épidémiologique et socioéconomique.

实际上,许多引发这种局面因素早已存在,包括十年来毫无益处内战导致公民社会崩溃;大规模人口迁移,乃至伴随而来生计和住房丧失;卖淫、同恋和静脉加剧;以及许多国家武装部队进入,这个问题从流行病学和社会经济角度来看,有其更深刻含义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


emmailler, emmaillotement, emmailloter, emmanche, emmanché, emmanchement, emmancher, emmanchure, emmannequiner, emmanteler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2023年8月合集

C'est un docteur en archéologie et spécialistes de Limoges qui a découvert le filon.

发现这条是一位来自利摩日考古学博士和专家。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et donc il y a une toxicité, un risque de cancer du foie, risque d'obturation de la veine hépatique.

含有毒性,有患上肝脏癌风险,以及肝堵塞风险。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il doit être injecté dans vos veines car les muscles ne l'absorbent pas bien.

必须被注射中,因为肌肉不能很好地溶解

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La conséquence? Une veine observée à travers une couche de peau semblera plus bleutée qu'elle ne l'est réellement.

结果是什么?透过皮肤层看会显得实际更蓝。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Autre avantage, par rapport aux anticorps monoclonaux traditionnels nécessitant une injection intraveineuse, ils peuvent être inhalés.

另一个优,与传统需要注射单克隆抗体相可以被吸入。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Des filons au rythme des tambours est en bourrin.

节奏都在堵塞。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Ton sang circule dans les artères  en rouge et dans les veines en bleu.

血液流经红色动脉和蓝色

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une fois connecté aux veines et aux artères de la receveuse, il redémarre aussitôt.

一旦连接接受者和动脉,会立即重新启动。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La conséquence: une veine observée à travers une couche de peau semblera plus bleutée qu'elle ne l'est réellement.

结果是什么?透过皮肤层看会显得实际更蓝。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Si on me tranchait les veines du cou je mourrais d'une hémorragie en quelques secondes ou en quelques minutes.

如果有人切断我,我会大量出血,在几秒钟或几分钟内死亡。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Donc les graines du marronnier sont  médicinales et ont des propriétés toniques veineuses et protectrice des vaisseaux sanguins.

所以板栗树种子是药用,具有滋补和保护血管作用。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Donc en cas d'insuffisance veineuse par exemple légère, en cas de d'hémorroïdes aussi, ça va être utilisé.

因此,在轻微功能不全情况下,例如,在痔疮情况下,也会使用

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Constatant que leurs hôtes portent des bijoux en or, les espagnols les forcent rapidement à leur révéler les emplacements de leur filon.

- 西班牙人发现他主人戴着黄金首饰,他迅速强迫他透露他位置。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Les veines du visage sont si proches de la peau qu'on voit bien quand elles se gonflent de sang, et c'est alors que nous rougissons.

脸部距离皮肤如此之近,当因血液而肿胀时,你可以清楚地看,那就是我脸红时候。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Quand il se contracte, il envoie le  sang dans le corps grâce aux artères et quand il se relâche il se remplit à  nouveau de sang ramené par les veines.

收缩时,通过动脉将血液输送全身,当放松时,会再次充满通过回流血液。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


emment(h)al, emmenthal, emmerdant, emmerde, emmerdé, emmerdement, emmerder, emmerdeur, emmétrage, emmétrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接