有奖纠错
| 划词

Les prisonniers sont traités de manière dégradante et inhumaine.

被拘禁者受到污辱性的道待遇。

评价该例句:好评差评指正

De même, les pratiques traditionnelles inhumaines à l'égard des veuves devraient être éliminées.

同样,应取消妇的道传统做法。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de lever le blocus inhumain contre le pays frère qu'est Cuba.

现在应当取消姐妹国家古巴道的封锁。

评价该例句:好评差评指正

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,受到了进一步的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.

恐怖主义需要把受害者视为类一员。

评价该例句:好评差评指正

Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.

必须有减少为和为干扰行动风险的相关技术。

评价该例句:好评差评指正

Les arrestations arbitraires et le traitement inhumain des prisonniers se poursuivent.

在任意抓道待遇的情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

因此,就司法而言,她实际上受到了待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤不堪致使监狱道待遇状况持续在。

评价该例句:好评差评指正

7 Le fils de l'auteur serait détenu dans des conditions inhumaines.

7 据称提交的儿子遭受到道条件的监禁。

评价该例句:好评差评指正

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔”之外还有妄想症。

评价该例句:好评差评指正

Leur vie s'est déroulée dans des conditions inhumaines, sous la menace constante d'un nettoyage ethnique.

他们生活在的条件下,不断遭受种族清洗的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions infra humaines d'existence de leurs populations constituent une source de tension sociale.

这些国家许多民所处的的条件是社会紧张的根源。

评价该例句:好评差评指正

Elles seraient détenues au secret et feraient systématiquement l'objet de traitements cruels, inhumains et dégradants.

她们被单独监禁,始终受到残酷、和有辱格的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation condamne les traitements inhumains et dégradants infligés aux enfants par des policiers.

我国代表团谴责警察以道和有辱格的方式待儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les récits qui nous sont rapportés indiquent que l'on dépasse les frontières de l'humanité.

我们听到的事例表明,我们面的是性的行为。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissons pas la tragédie prendre des dimensions inhumaines en ce XXIe siècle.

在二十一世纪,我们不能允许这一悲剧具有的层面。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un million de personnes ont été déclarées victimes de cette entreprise inhumaine.

已确认有一百多万是这种道试验的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, unissons-nous pour libérer le monde des chaînes de la pauvreté infrahumaine.

今天,让我们团结起来,使世界摆脱道的贫穷的锁链。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Gouvernement libérien, les auteurs d'actes aussi inhumains devraient être traduits en justice.

利比里亚政府认为,凡是从事这种道行为的,均应被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


onglet, onglette, onglier, ongliers, onglon, onguent, onguicule, onguiculé, onguiculée, onguiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Nous ne disons pas qu'il ne faut pas avoir peur, car c'est inhumain.

我们不会说不能害怕,因为这是非人性的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il semblait que ce n’était pas encore le fantôme et que ce n’était déjà plus l’homme.

尚未成鬼却已非人的东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aucune créature non humaine n'est autorisée à détenir une baguette magique.

任何非人类的生物都不得携带或使用魔杖。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors les Celtes aussi peuvent y voir un lieu non-humain.

凯尔特人也可把它看作非人类的地方。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En 2022, on a compté 57 morsures spontanées de requins, c'est-à-dire non provoquées par l'homme.

2022年,共有57起鲨鱼自发咬伤事件,即非人类造成的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, en déshumanisant les combats, la violence est omniprésente à chaque occasion de conflits entre deux principautés.

简而言之,通过非人的战斗,暴力在两个公国之间发生冲突的每个场合都无处不在。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est une structure dans notre cerveau qui nous distingue le plus du primate non humain, c'est à dire des singes.

这是我们大脑中最显著区别于非人类灵长类动物的结构,也就是猴子。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le président Zelensky dénonce une attaque « inhumaine » .

泽连斯基总统谴责这次“非人道” 的袭击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est un symbole de l'hyperconsommation, de la déshumanisation du commerce.

- 它是过度消费和商业非人征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un été d'effroi pour des milliers de civils sous une chaleur inhumaine.

的平民在非人的炎热中度过了个恐惧的夏天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un pilote de chasse escorté par ces ailiers non humains.

- 由这些非人类僚机护送的战斗机飞行员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour ce défenseur des automobilistes, le risque est celui d'une sanction déshumanisée.

对于这位驾驶者的捍卫者来说,风险在于非人道的制裁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ils ont récupéré des véhicules d'origine non humaine.

他们回收了非人类来源的车辆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Il se confirme que demandeurs d'asile figurent parmi les auteurs des agressions notamment des nord-africains.

据证实,寻求庇护者是袭击的肇事者之,特别是对北非人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils sont désormais 650 à lutter, à taille humaine, face à des flammes inhumaines.

他们现在有 650 人,要人性的规模,面对非人的火焰进行战斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce sont des véhicules non humains qui ont atterri ou se sont crashés ici.

这些是在这里降落或坠毁的非人类车辆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les circonstances de l'infraction sont: " pantalon et veste noire, lunettes de soleil, nord-africain" .

- 犯罪情节是:“黑色裤子和夹克,太阳镜,北非人”。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je me lève péniblement; dans la glace, au-dessus du crâne du vétérinaire, je vois glisser un visage inhumain.

我起床很困难;在镜子里,在兽医的头骨上方,我看到非人的脸滑过。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme le tas d’ordures d’une grande ère industrielle, la machine révélait à elle seule la brutalité et la froideur métallique d’une technologie inhumaine.

仿佛堆大工业时代的垃圾,显示出非人性的技术的冷酷和钢铁的野蛮。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Selon la loi, les réfugiés ne devraient pas rester plus de 35 jours dans ces centres, où ils passent parfois jusqu'à un an dans des conditions inhumaines et une surpopulation chronique.

根据法律,难民在这些中心停留的时间不应超过35天,他们有时在非人道状况和长期过度拥挤的环境中度过长达年的时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


onirogène, onirogme, onirologie, oniromancie, oniromancien, onirothérapie, onitsha, onkilonite, onkotique, onlay,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接