Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.
他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和笔迹。
Et alors, ca ne va pas changer la face du monde.
这改变不了世界的面貌。
Je ne peux plus me représenter son visage.
我再也想不起他的面貌了。
Les Trois Gorges du Yangtsé présentent son nouvel aspect au monde.
峡以新的面貌出现在世界的面前。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族争执也在日益改变。
L’accroissement des divorces, la diminution des naissances lui ont donné un nouveau visage.
离婚率的增加和出率的下降赋予社会以新的面貌。
Le monde doit regarder les réalités en face.
世界必须看清现实的本来面貌。
Ceci a considérablement transformé le paysage social et écologique du pays.
这大大改变了我国的社会和态面貌。
Le Système est un symbole de la nouvelle face de l'Amérique centrale.
是中美洲新面貌的象征。
Le sport a complètement changé de visage dans le monde moderne.
当今世界的育面貌发了变化。
Le monde a changé depuis la Conférence de San Francisco.
自旧金山会议以来,世界面貌已发改变。
On estimait que l'aspect de l'environnement subissait en permanence des modifications.
据报道,环境面貌正在发永久性的改变。
La composition de cet organe doit refléter les caractéristiques de la composition Membres de l'Organisation.
这个机构的组成必须反映本组织成员国的面貌。
Bien entendu, ces États déterminent par leur comportement le monde dans lequel nous vivons.
当然,各国以自己的行为决定我们世界的面貌。
Il importe d'améliorer leur statut, leur moral et leur professionnalisme.
必须提高他们的地位、精神面貌和专业精神。
Ces jeunes stagiaires ont porté un regard neuf sur la documentation grand public de l'Organisation.
这有助于新闻材料呈现一种面向青年的清新面貌。
Nul doute, l'Organisation des Nations Unies a considérablement contribué à modifier la face du monde.
无疑,联合国为改变世界面貌作出了重大贡献。
Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.
全球各地执行千年目标的进展呈现截然不同的面貌。
Singapour s’offre un nouveau visage.
新加坡展示了一个全新的面貌。
Le Danemark considère que la composition du Conseil de sécurité doit refléter le monde d'aujourd'hui.
丹麦认为,安全理事会的组成必须反映当今的世界面貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qu'on appelle le Big book look, l'aspect grand livre.
这就所谓的大书籍面。
La question prit une tout autre face.
问题带了完全不同的面。
Ensemble, nous avons montré le plus beau visage de la France.
我们一起展现了法国最美丽的面。
On a une mentalité, un peu de ressources limitées.
我们只有一种精神面,资源有限。
Hein ? ils ont des figures abominables.
“他们的面很凶吧,嗯?”
Rien ne saurait donner l’idée de cette physionomie vive et sombre.
这种振奋而阴郁的面法加以说明的。
Je n'ai pas grand chose, je ne peux pas changer l'endemain de la ville.
我没什么大不了的,我不改变城市的面。
La différence entre les deux physionomies était presque aussi frappante.
两种面的差别几乎也给人留下深刻的印象。
Tu dois continuer à vivre, mais avec un nouvel esprit.
你要继续活下去,但带着新的精神面。
Mais les visages lui échappaient, ce qui brouillait ses souvenirs.
可那些面都记不住了,被他的记忆搞乱了。
Cilles de Romilly : Donc les mentalités évoluent.
因此人们的精神面发生了变化。
Et Chloé, ayant retrouvé son apparence, était repartie avec elles.
而Chloé,已经变回了她的面,回到了她们中。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音,目光,面,都显得与情感调和。
L’objectif des Caves du Louvre c’est de faire découvrir toute la diversité des vins français.
卢浮宫地窖红酒博物馆的宗旨展现法国葡萄酒的多元面。
Avec des œuvres contemporaines, nous mettrons plus en valeur sa face changeante, son impermanence.
在现代作品中,我们强调它不断变化的面和它的常。
Alors on parla de lui, de sa tournure, de son visage.
这样一来,大家谈到他了,谈到他的姿势和面了。
Il n’y a plus là de berge aujourd’hui. L’aspect des lieux a changé.
今天在那儿已没有河滩了,这一带的面现在也已改观。
Si tu veux, l'aspect bureau ce n'est pas le même.
如果你愿意的话,(我就说)办公室的面不一样。
Ce qu'il fallait souligner, c'est l'aspect banal de la ville et de la vie.
需要强调的,这个城市的市容和这里的生活面都很平庸。
Aussi l’aspect, les mœurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifier chaque jour.
如今印度的面、风俗和种族争执也在日益改变。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释