有奖纠错
| 划词

Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.

思想界发展达到了顶峰,许多新学说纷纷涌现。

评价该例句:好评差评指正

Que la liberté retentisse du sommet des majestueuses Alléghéniens de Pennsylvanie !

让自由之声从宾夕法尼亚州阿勒格尼顶峰响起来!

评价该例句:好评差评指正

Le sommet de cette montagne atteint 6 000 mètres.

顶峰高达6,000米。

评价该例句:好评差评指正

Le sommet du pic atteint 5000 mètres.

顶峰高达5000米。

评价该例句:好评差评指正

Un plafonnement rapide des émissions totales sera essentiel si l'on veut éviter les pires dommages.

若要避免最严重破坏,全球排放量就必须及早达到顶峰

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler certains de ces jalons dans notre quête inlassable d'excellence scientifique et technologique.

是对科技顶峰不知疲倦攀登探索,我想对此略举一二。

评价该例句:好评差评指正

Nos peuples ont le droit d'atteindre, eux aussi, les sommets de la prospérité.

我们人民有权到达繁荣顶峰

评价该例句:好评差评指正

Elle atteignait actuellement le pic d'un cycle d'environ cinq ans.

登革热周期约为五年,现正达到顶峰时期。

评价该例句:好评差评指正

Cette séance parachève également l'excellente présidence du Conseil durant le mois qui s'achève aujourd'hui.

会议还将成为主席在今天结束月份中出色指导安理会工作合适顶峰

评价该例句:好评差评指正

L'activité de la Mission atteindra son maximum pendant la préparation et la tenue d'élections libres.

特派团活动将在自由选举筹备和进行期间达到顶峰

评价该例句:好评差评指正

Le suspense était à son comble cette nuit au Venezuela dans l'enceinte du stade de Maracaïbo.

今晚,在委内瑞拉马拉卡波体育场,悬念达到了顶峰

评价该例句:好评差评指正

La guerre, qui, à son paroxysme, a mis en présence de nombreux États, a pris fin.

场在顶峰时期涉及许多国争已经停止。

评价该例句:好评差评指正

Si sa popularité est aujourd'hui à son zénith, M.Wen est familier de ce rôle de "joker" compassionnel du régime.

如果说他现在受欢迎程度达到顶峰,温先生对扮演政权同情“(扑克)大王”一角色并不陌生。

评价该例句:好评差评指正

Ces arêtes, ces pics, tout devenait aigu: on les sentait pénétrer, comme des étraves, le vent dur.

脊,顶峰,一切都变得尖锐。能感觉到,它们像船首撞角一样,刺入猛烈风中。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de plus que des femmes influentes au niveau le plus élevé de pouvoir et de prestige.

我们需要不仅仅是在权力和声望达到顶峰有影响力妇女。

评价该例句:好评差评指正

C'est cet organe - la doyenne des institutions juridiques internationales - dont nous sommes saisis du rapport annuel aujourd'hui.

今天放在我们面前就是个机构年度报告,它代表着国际法律体制顶峰

评价该例句:好评差评指正

Ensemble nous avons hissé d'énormes rocs en haut de la montagne, même si quelques-uns nous ont échappé et sont retombés.

经过共同努力,尽管其他一些岩石从我们手里滑脱滚回了原处,我们已将一些巨大岩石推到了巍峨顶峰

评价该例句:好评差评指正

En 2005, la société a augmenté le développement du marché, le sommet de série pour nourrir le pays, dans le monde.

公司2005年加大了市场开发,把顶峰系列饲料推向全国,走向世界。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements devraient prévoir et soutenir la mise au point d'innovations technologiques de pointe qui n'ont pas encore donné leur maximum.

在尚未达到顶峰尖端技术创新开发方面,各政府应作出规划,并对之提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'épidémie touche surtout les jeunes et les adultes au sommet de leur productivité économique et sociale, elle menace le développement.

由于艾滋病流行主要集中于年轻人和在经济和社会生产力上处于顶峰成年人,因此也威胁到发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lœvigite, lœwéite, lœwigite, lof, lof!, lofer, lofing-match, loft, log, Loganiacées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

On vit frissonner sur les cimes sereines la pure lumière des esprits.

人们望见在宁静上闪颤着思想纯洁光辉。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La joie du public était à son comble.

悦达到了

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Entendons-nous sur l’égalité ; car si la liberté est le sommet, l’égalité est la base.

我们要搞清楚平等意义,因为如果自由是,那平等就是基础。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert était à ses côtés. Tous deux surveillaient la crête du contrefort qui dominait le corral.

赫伯特也跟着他出来。他们都注意察看俯临畜栏支脉

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais à ce moment-là ma génération sera au top de sa carrière.

但到那时,我们这一代人将处于职业生涯

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette escalade de violence atteint son paroxysme dans les années 1990.

这场暴力升级在20世纪90年代达到了

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

La pollution de l'air y atteint désormais des sommets.

那里空气污染现已达到

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

" Encore plus mauvais." A sa sortie, le film ne plafonne pas.

“更糟糕是”。这部电影上映后,评价并没有达到

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

La nostalgie atteint son comble quand on rejoint un café.

怀旧之情在进入一家咖啡馆时达到

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Grimpe au sommet, tu y verras un trou.

,你会看到一个洞。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

L'hu est au top niveau, mais l'âge d'or va bientôt toucher à sa fin.

LU热度达到了,但它黄金时代即将结束。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年4月合集

Le culte de la personnalité aussi.

个人崇拜也达到了

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le premier, c'est-à-dire le magasin d'antiquité, atteint le sommet de la sensibilité du pathos de Dickensien.

第一个, 也就是那家古董店,达到了狄更斯式悲悯感

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

L'absurdité créée par le mur va atteindre des sommets avec l'affaire de l'Église de la Réconciliation.

柏林墙所制造荒谬性在 reconciliation 教堂事件中达到了

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Là on atteint des sommets, c'est artistique quoi

这是达到了,真有艺术感呢。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Conclusion de Bechdel : " J'ai passé le sommet. J'entame la descente."

贝谢德尔结论:“我已越过,开始下坡。”

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Un bras de fer qui plus tard culminera sous le règne de Philippe IV, de Philippe le Bel.

一场较量,后来在菲利普四世,也就是美男子菲利普统治时期达到

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Donc là, c'est vraiment le summum du mépris des conventions, puisque c'est le tabou de la sexualité.

因此,这真正达到了蔑视习俗,因为性是禁忌。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

En 1911, c'est la consécration pour lui puisqu'il devient président du Conseil avec une priorité qui n'est plus la fiscalité.

1911年,对他来说是事业,因为他成为了总理,优先处理不再是税收问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Cette rivalité culmine en 431, lorsqu'éclate la guerre du Péloponnèse, au cours de laquelle les deux ennemis cherchent mutuellement à s'annihiler.

这场竞争在公元前431年达到, 当时爆发了伯罗奔尼撒战争,在这场战争中, 两个敌人互相寻求摧毁对方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


logement-foyer, loger, loges, logetronographie, logette, logeur, loggia, logging, logiciel, logicien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接