有奖纠错
| 划词

Le cordonnier et sa femme préparèrent donc de beaux vêtements bien chauds.Ils les déposèrent àla place du cuir et guettèrent l'arrivée des lutins.

鞋匠他老婆准备好了暖在工作台上,守候顽童到来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autodétermination, autodéterminer, autodétruire, autodictée, autodidacte, autodifférenciation, autodiffusion, autodirecteur, autodirection, autodiscipline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Le gamin de Paris est ainsi fait.

巴黎的就是这种脾气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce n’était pas un enfant, ce n’était pas un homme ; c’était un étrange gamin fée.

他不是个孩子,也不是个大人,而是个小精灵似的

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je longeai lentement le trottoir , me rapprochant de la bande de gamins, tenant ferme mon bâton.

我慢慢地沿着人行道走,向这帮走去,手中紧握着棍子。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Cette fois, elle nous regarda, Walter et moi, comme si nous étions deux gamins impatients.

说完,她看着我们——沃尔特和我,就像是在看两个耐不住性子的小样。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

J’étais tout seul dans la rue sombre et hostile avec toute cette bande de gamins après moi.

我独自个人在这条阴暗的充满敌意的街上,面对着在我身后的这帮

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Les petits gueux quittèrent aussitôt le jeu, en laissant à terre leurs palets, et tout ce qui avait servi à leurs divertissements.

那些上停止游戏,把片和别的玩具在地下。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mon père arriva au moment oùle monsieur commençait à se demander si oui ou non ce gamin se moquait de lui.

我父亲回来了,此时,这位先生正开始寻思这小是否在耍弄他。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Comme j’arrivais au coin de la rue, une bande de gamins m’empoigna, me renversa, m’arracha mon panier et s’empara de l’argent.

当我抵达街角的时候,抓住我,推倒我,抢走了我的篮子,拿走了我的钱。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Une fille : C'est la même chose! Ce que je voudrais, c’est que tu ne me parles pas comme à une gamine!

这是样的!我想要的,你不要像和个女那样和我说话!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Honteux, ou fatigué plutôt, Monsieur céda sans résistance, et l’on attendit encore un an que le gamin eût fait sa première communion.

母亲抓紧,父亲问心有愧,或者是嫌累了,居然不反对就让了步,但还是又拖了年,等到这个行过第次圣体瞻礼再说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Après des heures d'entraînement sous ce chapiteau, le gamin des rues est devenu une star du cirque, un acrobate professionnel.

在这个大帐篷下经过几个小时的训练,街头已经成为戏团的明星,个专业的杂技演员。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je descendis les marches en hésitant, Et je vis la même bandes de gamins en train de jouer au bout de la rue.

我犹豫着下台阶,我看到还是那帮正在街的那头玩耍。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais le curé, de temps à autre, regardait dans l’église, où tous les gamins agenouillés se poussaient de l’épaule, et tombaient comme des capucins de cartes.

但是神甫时刻望着教堂里面,们都跪在那里,互相用肩膀你推我挤,好像竖着摆成行、推就倒的纸牌。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise ne savait pas encore, Nana ne montrait aucun goût. Oh ! elle galopinait, elle montrait ce goût ; mais, pour le reste, elle avait des mains de beurre.

热尔维丝还不置可否,娜娜对什么都没兴趣。嗨!她能带着们东奔西跑,她就是这般性情;剩下的嘛,只有那双什么也不会做的手。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Savez-vous de quoi il retourne ? dit-il à Julien ; ce maître de poste est un fripon. Tout en me promenant, j’ai donné vingt sous à un petit polisson qui m’a tout dit.

“您知道他搞的什么名堂吗?”他对于连说,“这个驿站长是个骗子,我在溜达的时候给了个小二十个苏,他什么都跟我说了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Édouard ! méchant enfant ! s’écria madame de Villefort en arrachant le livre mutilé des mains de son fils, vous êtes insupportable, vous nous étourdissez. Laissez-nous, et allez rejoindre votre sœur Valentine chez bon-papa Noirtier.

“爱德华,你这皮孩子!”维尔福夫人从那的手里夺过了那本残缺不全的书,大声说道,“你真叫人受不住啦,老是打扰大人的谈话。出去吧,到诺瓦蒂埃爷爷的房间里找你的姐姐瓦朗蒂娜去吧。”

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Quand, galopinant dans les bas quartiers, après la classe, nous passions sous la voûte sombre où débouche un antique égout, et que la bande prenait sa course en criant : « Homme à la barrette rouge, attrape le dernier ! »

当那些街头的,在下课后,跑过通着个古老排水沟的简朴的拱门,那伙人边跑边叫:”带着红方帽的男人,抓住最后个人!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autographie, autographier, autographieur, autographique, autographisme, autogreffe, autogrippage, autogrue, autoguidage, autoguidé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接