有奖纠错
| 划词

1.Le fait que les arrêts et jugements du Tribunal avaient été suivis et mis en oeuvre démontrait son autorité.

1.和裁决得到遵守和执行则明了法庭权威。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Gouvernement peut légalement promulguer une décision judiciaire gelant tout avoir lié ou pouvant être lié à un acte illégal.

2.政府可依法司法冻结任何与某一违法行为有关或可能有关资金或资产。

评价该例句:好评差评指正

3.Les autorités israéliennes le reconnaissaient à l'époque, ce qui est attesté par l'ordonnance promulguée après l'occupation et mentionnée au paragraphe 93 de l'avis.

3.这一点当时也为色列当局所承认,色列占领后就是明,而且《意见》第93段也提到这项

评价该例句:好评差评指正

4.Cette interdiction est appliquée conformément aux décrets émis en vertu de l'International Emergency Economic Powers Act (IEEPA) (loi sur les pouvoirs économiques en cas d'urgence internationale).

4.根据《国际紧急状况经济权力法》行政,美国继续禁止进口源于伊朗物项。

评价该例句:好评差评指正

5.Afin d'aider les parties à obtenir la comparution de certains témoins dans la présentation de leurs moyens, la Chambre a délivré 28 ordonnances portant sauf-conduit et 29 injonctions de comparaître en application de l'article 54 du Règlement.

5.为了协助双方确保案件中人出庭,审判分庭根据规则54出28项安全通行及29个出庭作传票。

评价该例句:好评差评指正

6.Les autorités civiles et militaires ont donné des ordres stricts visant à punir les membres des forces de l'ordre ou de l'armée qui ne se plient pas à la discipline ou qui commettent des irrégularités.

6.民政和军政当局均了严格,惩处违反或采取暴力行为警察或军人。

评价该例句:好评差评指正

7.Pour ce qui est des sanctions, les organismes de surveillance tels que l'Office des services financiers, sont habilités à imposer des sanctions administratives (par voie d'arrêté, par exemple) aux institutions financières ou assimilées qui ne respectent pas l'obligation de signaler les opérations suspectes.

7.就制裁而言,有关监督组织(例如日本金融事务局)有权对未能履行其上报义务金融机构等进行行政制裁(例如行政)。

评价该例句:好评差评指正

8.Bien qu'elle ne se soit pas prononcée sur la constitutionnalité de la loi, la Cour a rendu une injonction interlocutoire qui empêche le Gouvernement de procéder à des déductions relatives aux ordonnances de remboursement prononcées à l'encontre du demandeur vu l'apparence de violation de la Charte.

8.尽管未处理立法合宪性问题,但由于这是一种明显侵犯,法院就申请者偿还了中期禁,限制政府扣除。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


survivre, survol, survoler, survoltage, survolté, survoltée, survolter, survolteur, survolteur-dévolteur, sus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接