Ces articles étaient tenus à la disposition du Koweït à compter de la date de publication de la lettre.
该信发出之日,科威特即可领回上述物件。
On a assisté également à un renforcement de la coopération, de bon augure, entre les deux Entités, notamment en ce qui concerne l'échange d'informations concernant la rentrée en possession des biens et les retours, ainsi que l'engagement de projets de reconstruction financés par les Entités.
两个实体之间合作的增长情况令看好,尤其是就领回财产和返回问题交换资料方面,以及启动由实体提供费的重建项目方面。
Dans le but de parvenir à un développement social durable en Bosnie-Herzégovine, une législation a été promulguée, sous la supervision de la communauté internationale représentée par plusieurs institutions internationales présentes dans le pays et dirigées par le Bureau du Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine ainsi que par la mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe en Bosnie-Herzégovine, pour régir les principaux problèmes que pose la restitution de leurs biens aux personnes déplacées et des réfugiés.
为了实现波斯尼亚和黑塞哥维那可持续社会发展,以波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处为首的若干驻我国国际机构和欧洲安全与合作组织驻我国特派团为代表的国际社会监督下,制订立法,为难民和流离失所士领回其财产的基本财产问题作了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。