有奖纠错
| 划词

En conclusion, je souhaiterais vous rendre hommage, Monsieur le Président, pour votre direction avisée.

最后,主席先生,我希望就你业已得到证明领导艺术表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Ces stages étaient organisés essentiellement à l'intention des femmes.

它专门针对妇女举办各种类似培训班,如有关领导艺术和选举运动培训班。

评价该例句:好评差评指正

Pivot de la coopération interinstitutions, le nouveau coordonnateur devra en effet faire preuve de qualités de chef.

协调员作为机构间协调中心,必须展示这种领导艺术

评价该例句:好评差评指正

L'UNU-ILI est convenu de suivre de près l'emploi des fonds au moyen d'une fiche de suivi des projets.

学-领导艺术研究所同意通过保存项目控制单密切监测资金使用情况。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de planification avait été un exemple pour la convergence de l'esprit d'entreprise, du partenariat et de l'action.

整个筹划进程堪称领导艺术、伙伴关系和措施行动相典范。

评价该例句:好评差评指正

Quatre centres de recherche et de formation (UNU-EHS, UNU-ILI, UNU-IAS et UNU-IIST) n'avaient pas de plan d'achat pour l'exercice considéré.

在本报告所述两年期期间,四个研训中心(联学人类全研究所、联领导艺术研究所、联学高研所和联学软件所)没有制定采购计划。

评价该例句:好评差评指正

L'UNU-ILI a expliqué que les dossiers étaient incomplets parce que trois de ses administrateurs de programme avaient quitté leurs fonctions prématurément.

学-领导艺术研究所解释说,这是由于三名方案干事过早离职造成

评价该例句:好评差评指正

Une volonté politique considérable et un grand esprit d'initiative sont nécessaires pour aboutir à un accord sur les questions qui n'ont pas encore été réglées.

就现有未决问题达成协议仍然需要坚强政治意愿和高超领导艺术

评价该例句:好评差评指正

La Mission a également continué de dispenser une formation aux fonctions d'encadrement aux femmes qui participent à la vie politique à tous les niveaux.

联海稳定团还继续为各级参与政治妇女提供领导艺术方面培训。

评价该例句:好评差评指正

Il convient à cet égard d'élargir les possibilités de mobilité et d'offrir une formation aux fonctions de direction aux femmes possédant les qualifications requises.

在这方面,应为女候选人扩调动可能性和提供领导艺术培训。

评价该例句:好评差评指正

L'UNU-ILI a expliqué que des dépenses ayant trait à d'autres projets avaient été enregistrées par erreur et a donné l'assurance qu'il apporterait les corrections voulues.

学-领导艺术研究所解释说,其他项目支出错误地计为这两个项目费用,因此,它保证对这一错误进行纠正。

评价该例句:好评差评指正

Ce changement résulte aussi en grande partie d'un recentrage du rôle de la direction ainsi que des attitudes et des comportements nouveaux manifestés par le personnel d'exécution.

这种变化基本原因还包括重新确定重点最高管理层领导艺术和第一线工作人员体现行为和态度。

评价该例句:好评差评指正

M. NOBORU (Japon) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je me joins aux orateurs qui m'ont précédé pour saluer la compétence avec laquelle vous dirigez les travaux de la Conférence.

登诚一郎先生(日本):主席先生,我愿与前面发言人一样,对您担任本会议主席所表现出领导艺术表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également exprimer à l'ancien président, M. Harri Holkeri, de la Finlande, notre reconnaissance pour la façon remarquable dont il a conduit la cinquante-cinquième session de l'Assemblée.

请让我也对你前任芬兰哈里·霍尔克里先生在主持会第五十五届会议期间显示杰出领导艺术表示我们赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également féliciter le Ministre des affaires étrangères, M. Theo-Ben Gurirab, mon cher collègue, pour la façon remarquable dont il a dirigé la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale.

我还要对我亲爱同事西奥-本·古里拉布外交部长表示祝贺,他以一流领导艺术指导了会第五十四届会议工作。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais aussi exprimer ma sincère reconnaissance à son prédécesseur, M. Harri Holkeri, dont la direction remarquable a permis de faire de la cinquante-sixième session, ou l'Assemblée du Millénaire, un succès.

我还要向他前任哈利·霍尔克里先生表示真诚谢意,他那杰出领导艺术使得第五十五届会议以及千年会取得圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

De même, la Division de la jeunesse du Ministère organise, à l'intention des jeunes, un forum national des jeunes dans le cadre de son programme de formation à l'exercice de l'autorité.

同样,该部青年司举办了一年一度青年论坛,作为面向年轻人领导艺术培训方案一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre organise une formation pour donner aux femmes les moyens d'assurer une direction et une citoyenneté transformatrices ainsi qu'une gouvernance soucieuse d'égalité entre les sexes, conformément à son objectif d'édification de communautés transformatrices.

该中心根据其建立改革型社区宗旨,举办使妇女具备改革型领导艺术和公民素质、对性别问题有敏感认识管理培训。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives doivent être renforcées pour permettre à davantage de femmes d'occuper des postes clefs dans la bureaucratie en leur donnant notamment une formation au leadership, à la communication, à la négociation et à la fermeté.

必须加强执行各种倡议,使更多妇女在接受领导艺术、沟通、谈判以及决断方面培训后,走上官僚机构关键岗位。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a de même appuyé l'autonomisation des jeunes femmes en renforçant leurs capacités et leurs compétences en matière de direction, de prise de décisions et d'obtention de consensus, y compris dans la vie familiale, conjugale, communautaire et publique.

人口基金还支持青年女性在家庭内部、夫妻之间、社区和公共生活等场,增强自己在领导艺术、决策和建立共识方面能力和技能,从而实现自立自强。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zéro, zérotage, zérovalent, zérumbet, zest, zest(e)!, zeste, zester, zesteur, zesteuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Destination Francophonie

La direction de l'école a décidé d'introduire un enseignement bilingue francophone en mathématiques, histoire-géographie et arts visuels.

学校领导层决定在数学、历史地理和视觉艺术这些科目中引入,法语双语教学。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

Cet art-thérapeute est d'ailleurs totalement intégré dans l'équipe mobile de soins palliatifs dirigée par le docteur Legenne.

这位艺术完全融入了 Legenne 博士领导的流动息治团队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2

Et selon nos informations, Mouna, cette commission sera dirigée par l'historienne Karine Ramondy pour le volet recherche et le chanteur Blick Bassi pour un volet artistique.

根据我们的信息, Mouna, 这个委员会将由研究部分的历史学家 Karine Ramondy 和艺术部分的歌手 Blick Bassi 领导

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8

RR : Artiste, résistante et militante contre le racisme, la célèbre meneuse de revue franco-américaine sera la première femme noire à rejoindre le Panthéon, ce monument républicain, à Paris, dédié aux personnages qui ont marqué l'Histoire de France.

RR:艺术家,抵抗战士和反对种族主义的活动家,着名的法裔美国杂志领导人将成为第一位加入巴黎万神殿的黑人女性,这座共和纪念碑致力于纪念法国历史的人物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zeuxite, zeuzère, zéxanthène, zeylanite, zeyringite, zézaiement, zézayer, zhangjiakou, zhanjiang, zhejiang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接