有奖纠错
| 划词

À leur avis, aucun précédent ne permettait à l'OMI d'approuver le pilotage obligatoire dans des eaux internationales, et cette question ne relevait pas non plus de la compétence d'une des conventions de l'OMI.

它们认为,海事组织没有批准在国际海实施强制领港先例,海事组织任何公约也都没有这样做任何法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons, à plusieurs reprises, expliqué à la plénière pourquoi nous pensons que le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres mis en place par l'Australie ne doit pas obtenir l'approbation de l'Organisation maritime internationale.

们以前已数次在全体会议上解释说,为们认为澳大利亚在托雷斯海实施强制领港费制度没有能得到国际海事组织(海事组织)核准。

评价该例句:好评差评指正

Au Sous-Comité de la sécurité de la navigation, l'Australie a expliqué que la zone à l'intérieur de laquelle des pilotes seraient nécessaires se trouvait entièrement dans les eaux territoriales australiennes et que le pilotage obligatoire réduirait le risque d'accidents maritimes de près de 35 %.

在航行安全问题小组委员会中,澳大利亚解释说,需要领港海区全部都位于其领水范围内,强制领港将会使货运事故风险降低大约35%。

评价该例句:好评差评指正

Elles fournissaient tout un éventail de services (pilotage et mise à quai des navires, manutention et entreposage des marchandises, etc.) dans ces deux ports, et accueillaient des navires du monde entier, qui chargeaient ou déchargeaient des marchandises à destination ou en provenance du marché intérieur et des marchés internationaux.

港务局提供全套服务,诸如两个港口船舶领港和入坞,以及货物装卸和仓储,到港有来自世界各地船舶,这些船舶有要装载来自本地和国际市场货物,有要卸下运往本地和国际市场货物。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a fait remarquer que l'on devait certes reconnaître aux États côtiers le droit de prendre des dispositions pour protéger le milieu marin mais que la mise en œuvre du pilotage obligatoire par un État portait atteinte à la liberté de navigation et au droit de passage en transit prévus par la Convention.

一种意见认为,沿海国家采取措施保护海洋环境权利固然必须得到承认,但一国收取强制性领港做法将危及《公约》规定航行自由和过境通行权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃饭, 吃饭结束的时候, 吃饭时的邻座, 吃饭时喝酒, 吃粉笔灰, 吃腐尸的动物, 吃干醋, 吃干饭, 吃干酪, 吃功夫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un pilote islandais vint à bord, et, trois heures plus tard, la Valkyrie mouillait devant Reykjawik, dans la baie de Faxa.

斯卡根危崖地延伸在海中。一位冰岛领港员登上船,三小时以后,伏尔卡利在雷克雅未克以法克萨港口抛锚。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Il embellissait, avait la taille bien prise, un peu de moustache, de bons yeux francs, et un petit chapeau de cuir, place en arrière comme unpilote.

他好看相宜,留点儿髭,有一对爽朗眼睛,后脑勺戴一顶小皮帽,像一个领港

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le père Roland, qui pelait une poire, déclara : — Cristi ! à ta place, c’est moi qui achèterais un joli bateau, un cotre sur le modèle de nos pilotes.

正在削梨皮罗朗老爹大声说:“老天爷!要是你,要买条漂亮船,一条领港员式独桅帆船。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃喝玩乐, 吃喝玩乐的人, 吃喝作乐, 吃后悔药, 吃虎胆, 吃皇粮, 吃黄连, 吃回扣, 吃回头草, 吃讲茶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接