Cependant, vu la fréquence accrue des réunions, les délais fixés pour la traduction n'ont pas toujours pu être respectés.
然而,由于会议频次不断提高,并非所有的翻译都能做到按期提交。
L'Administration devrait inclure les directives pour les soumissions ouvertes dans le Manuel des achats et préciser la fréquence avec laquelle le Comité d'examen des fournisseurs devrait examiner les évaluations des fournisseurs potentiels.
行政当局应在《采购手册》中列入关于公开招标的指导原则,并在手册中具体规定供应商审查委员会应审查潜在供应商评价的频次。
Une augmentation du nombre d'événements écologiques et climatiques extrêmes et le déplacement interne ou transfrontalier en découlant représentent déjà un défi auquel est confrontée la communauté humanitaire, tout en sachant que la fréquence et l'intensité de ces événements sont appelées à s'accentuer.
促进极端环境或气候事件和由此产生的国内或跨界流离失所现象增多,对人道主义界提出了挑战,同时,此类活动的频次和强度预计将进一步增强。
Ces deux tendances montrent que la fréquence des affrontements directs entre les parties a considérablement diminué et qu'il y a eu moins d'attaques contre les civils, qui, dans les villages comme dans les camps de déplacés, risquent moins aujourd'hui qu'il y a un an d'être victimes de la violence.
这两种趋势反映了一个事实:各方之间直接冲突的频次大幅度降低,袭击平民的现象减少了,今天不论在村庄中还是在境内流离失所者营地内,平民受到伤害的危险都小于一年前。
L'Assemblée générale, au paragraphe 3 de la section XI de la même résolution, a prié le Secrétaire général d'étudier, dans toutes les opérations de maintien de la paix, les besoins aériens courants et la fréquence actuelle des vols, de veiller à l'usage optimal des moyens aériens, de les reconfigurer en fonction de l'évolution des circonstances, d'optimiser l'utilisation des moyens aériens, notamment en continuant de revoir les horaires des vols afin d'assurer le transport de davantage de passagers et de fret et de lui présenter un rapport sur la question à sa soixante-deuxième session.
大会在同一决议的第十一节第3段请秘书长审查所有维和行动当前飞行的必要性和频次,确保优化使用航空资产,按照不断变化的具体情况予以重新配置,特别是通过不断审查飞行班次以载更多乘客和货物的方法,提高航空资产的利用率,并就此向大会第六十一届会议提出报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。