有奖纠错
| 划词

Les déceptions ont aigri son caractère.

频频失意使他的性格变刻。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.

战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Publication fréquente d'articles dans des revues scandinaves et internationales.

在北欧和际出版物上频频发表文章。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également signalé de nombreux cas de violences sexuelles commises contre des personnes déplacées.

据不同报告,侵害境内流离失所者的性暴力事件也频频发生。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes autochtones faisaient fréquemment l'objet de cette pratique inquiétante.

从土著妇女的经历中,显然可以看出对其频频采用这一令人不安的做法。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 21 siècle, diverses catastrophes se produisent fréquemment, et la nature de la destruction de l'équilibre écologique.

21世纪以来,各种灾难频频发生,都与自然界的生态平衡被破坏有关。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes armés tels que les Janjaouid et les Toroboro continuent de fréquemment enlever des enfants.

武装团体如金戈威德民兵和丹武装叛乱团伙Toroboros继续频频绑架儿童。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il apparut très vite que des malentendus s'installaient entre les deux pays et s'aggravaient progressivement.

但是,不久两间误解频频出现,而且这些误解开始变日趋严重。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions à la loi sont fréquentes et il n'existe aucun mécanisme permettant de demander des comptes aux responsables.

违法行为频频发生,但没有制定适当的问责机制。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les deux premières années du Conseil ont été marquées par de fréquents changements d'organisation du calendrier.

此外,理事会最头二年的特点是频频更变会议日期。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de réglementation nuit souvent aux travailleuses du sexe qui sont régulièrement maltraitées par leurs clients.

缺少条例规定往往不利于频频遭受客户肉体虐待的妇女性工作者。

评价该例句:好评差评指正

Les pires catastrophes de ces deux dernières années ont grévé les ressources nationales, régionales et mondiales.

最近两年中频频发生的紧急灾害已经使、区域和全球资源难以承受。

评价该例句:好评差评指正

À maintes reprises, il a appelé à l'établissement de règles et principes communs en vue d'y faire face.

特别报告员频频呼吁制定共同的规则和原则对付这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a été clairement établi que les femmes sont souvent victimes de violence en période de conflit armé.

文件明确地证实了在武装冲突中暴力侵害妇女现象频频发生。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays les moins avancés sont soumis aux aléas du climat et à d'autres catastrophes naturelles.

大多数最不发达气候条件不佳,各种自然灾害频频发生。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter à cet égard la forte incidence de meurtres de femmes et d'enfants d'origine rwandaise.

在这方面,卢旺达血统的妇女和儿童频频被杀事件应引起注意。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les blocages de l'aide humanitaire restent fréquents et les personnes déplacées en font couramment les frais.

但妨碍人道主义物品进入的现象依然频频发生,受害者通常是内流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, pour prévenir les crimes contre des civils innocents, il faut mettre fin à la culture de l'impunité.

第三,为了防止针对无辜平民的犯罪频频发生,犯罪而不受惩罚的文化必须终止。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, l'État partie évoque fréquemment, dans ses rapports et sa déclaration liminaire, les mesures de réforme législative envisagées.

然而,该缔约在其报告和介绍性说明中却频频提到拟议中的立法改革措施。

评价该例句:好评差评指正

En examinant les défis que doivent relever les petits États insulaires en développement, le terme vulnérabilité revient inévitablement et fréquemment.

在审议小岛屿面临的各项挑战时,脆弱性一词会不可避免地频频出现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碎部点, 碎层云, 碎成粉, 碎成粉末, 碎成好几块, 碎大麻顶, 碎胆石术, 碎断, 碎钢粉, 碎骨片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Prise dans le feu des flashs, elle semblait complètement désemparée.

频频闪光中,不知所措。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Son site Internet est très fréquenté.

网民频频登陆造访基金会网站。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff sentait cela, et sous sa main, appuyée aux parois, couraient de rapides frémissements.

潘克洛夫枕在岩石上,可以感觉到它们在自己的头底下频频震动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son orgueil sur-le-champ répondait oui, mais sa vieille tête qu’il hochait en silence répondait tristement non.

他的自尊心立刻回答能,但是他那频频点着的脑袋却又悲伤地回答说不能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Plusieurs alertes de parents ces derniers jours.

几天,家长们频频发出警报。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Les exemples, malheureusement, ne manquent pas, même si les grandes marques commencent à développer des pratiques qui semblent plus responsables.

不幸的是,即使品牌商们开始实行看来更负责任的做法,些事情依然频频发生。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi, plus d’une fois Mulrady, Ayrton, John Mangles allèrent examiner le niveau des eaux courantes, et revinrent mouillés de la tête aux pieds.

所以穆地拉、艾尔通、船长频频跑去看水位,回来时衣服都淋透了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Puis elle tendit ses deux mains vers le ciel et tout son visage devint ineffable. Ses lèvres remuaient ; elle priait à voix basse.

于是双手,指向天空,的面容完全是无可形容的。的嘴唇频频启合,在低声祈祷。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan, placé en haie avec sa compagnie, salua d’un geste expressif ses amis, qui lui répondirent des yeux, et M. de Tréville, qui le reconnut tout d’abord.

达达尼昂和他的同伴列队相迎,打着感情的手势向其朋友和特雷维尔先生频频致意,他的朋友以目相答,而特雷维尔先生首先认出了他。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pourtant, dans tous les esprits déjà, avec des semaines d'avance, les trams partaient en sifflant sur des voies sans fin et les navires sillonnaient des mers lumineuses.

但所有人的思想都已超前了几个星期,在他们的头脑里,列车已在没有尽头的铁路上呼啸着频频远去,轮船已在波光粼粼的海面上破浪前行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Neville et Ginny dansaient un peu plus loin – il vit Ginny faire la grimace, chaque fois que Neville lui marchait sur les pieds – et Dumbledore valsait avec Madame Maxime.

纳威和金妮在近旁跳舞——他可以看见金妮频频地皱眉、躲闪,因为纳威踩了的脚——邓布利多正跟马克西姆夫人跳华尔兹呢。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, quand elle fut au cinquième, Gervaise dut souffler ; elle n’avait pas l’habitude de monter ; ce mur qui tournait toujours, ces logements entrevus qui défilaient, lui cassaient la tête.

但是,当热尔维丝上到六楼时,便已气喘吁吁,没有爬楼的习惯。那频频转弯的楼梯,一户户住家的门像走马灯似地从眼前掠过,几乎令头昏目眩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand on ne lui parlait pas, sa bouche remuait comme s’il répondait à quelqu’un, et, dès qu’on lui adressait la parole, ses lèvres devenaient immobiles et ses yeux n’avaient plus l’air vivants.

没有人和他谈话时,他的嘴唇会频频启闭,好象是在对谁答话,在有人找他谈话时他的嘴唇却又完全不动,眼睛也好象失去了生命似的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碎胶片, 碎焦火钩, 碎焦机, 碎焦煤, 碎礁, 碎金屑玉, 碎茎工人, 碎茎机, 碎晶凝灰岩, 碎块,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接