有奖纠错
| 划词

Cela se faisait au moyen age.

那在中世纪很风行.

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas, cependant, permettre que l'impunité l'emporte.

但我们不能容忍有罪无罚现象的风行

评价该例句:好评差评指正

Cette action d'éclat a eu quelques effets positifs sur le terrain.

一雷厉风行的行动在当地起到了一定的积极作用。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud pense qu'un traité sur les matières fissiles doit être négocié sans plus tarder.

南非认为,必须雷厉风行地对裂变材料条约进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que ce soit une pratique qui se répand en Amérique latine, à en croire les nouvelles.

根据我们的报告,似乎种做法在拉丁美洲正变得风行

评价该例句:好评差评指正

La sauvegarde et l'emploi des langues parlées et écrites par les minorités ethniques sont de plus en plus d'actualité.

保护和使用少数民族口头和书面文字正日益风行

评价该例句:好评差评指正

Le mariage précoce a néanmoins continué d'être largement pratiqué, surtout dans les villages ruraux et les taudis urbains.

尽管如此,早婚现象仍然风行,特别是在农村村庄和城市贫民区。

评价该例句:好评差评指正

Le système de lévirat encore en cours dans certaines sociétés et la polygamie légalement reconnue sont censés éviter ces situations.

在一社会中仍然风行的叔娶嫂制以及被承认为合法的一夫多妻制据说正是为了避情况。

评价该例句:好评差评指正

France famille Bali Groupe international de l'éclairage est très populaire en Europe et en Amérique, une importante société multinationale éclairage intégré du marché.

法国芭世家国际照是一家风行欧美,主导照市场的综合跨国企业。

评价该例句:好评差评指正

Reporters sans frontières (RSF) signale que les journalistes sont souvent victimes du climat de violence ambiant et que les responsables sont rarement punis.

记者无国界组织指出,记者经常是暴力风行气候的受害者,而肇事者很少有受惩罚的。

评价该例句:好评差评指正

Il est en Pengcheng Limited casque si fort soutien de l'appui populaire intérieur de casque Development Co., Ltd a été en mesure de rapidement.

正是在鹏程头盔有限公司如此强大的后盾支持下,风行头盔有限公司国内拓展部才得以快速的发展。

评价该例句:好评差评指正

Wuhan populaire Duct Systems Co., Ltd est un professionnel engagé dans le matériau d'isolation de recherche et développement, de production, les ventes de entreprises high-tech.

武汉风行风管系统有限公司是一家专业从事保温型材研发、生产、销售的高新技术企业。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil et d'autres membres de la famille des Nations Unies ont répondu aux appels de notre peuple et de millions de personnes de par le monde et ont agi avec célérité.

安理会和联合国大家庭其他成员响应我国人民和世界各地数百万人民的呼吁,雷厉风行

评价该例句:好评差评指正

L'assistance multilatérale et bilatérale devrait favoriser l'implantation de la justice et de l'état de droit dans la région ou le pays qui la reçoit et encourager l'appropriation durable de ces principes à l'échelon local.

多边和双边援助应该促使司法公正和法治在对象地区或国家风行,促使地方成为主人翁,可持续地维持司法公正和法治。

评价该例句:好评差评指正

Si, par le passé, la République dominicaine a souffert sous le joug de régimes qui dirigeaient le pays par la force et faisaient régner un climat d'impunité, ce chapitre de l'histoire nationale est clos.

过去,多米尼加共和国在暴力统治的政权之下受苦受难,不受惩罚的文化在各处风行,但在其历史上一章已经结束了。

评价该例句:好评差评指正

Les mutilations génitales féminines, courantes dans le pays, seraient en léger recul depuis que différents acteurs ont lancé des campagnes de sensibilisation et que certains hauts responsables gouvernementaux ont publiquement dénoncé ces pratiques comme étant des formes de violence.

据说,该国曾十分风行的女性外阴残割习俗正在慢慢减少,因为各种行为者都开展了提高认识的宣传运动,一高级官员也出面将种习俗作为暴力加以谴责。

评价该例句:好评差评指正

Il est complémentaire de la Première Commission en ce que la Première Commission est hautement politique et doit travailler très vite alors que la Commission du désarmement est réellement une instance délibérante - une instance propre à une réflexion approfondie.

它与第一委员会互补,因为第一委员会政治性很强,工作雷厉风行,而本机构实际上是个审议论坛,一个进行深刻反思的论坛。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il lui faut prendre des dispositions draconiennes pour corriger le manque de coordination entre l'administration fédérale et celle de chaque État en ce qui concerne la violence à l'égard des femmes et pour sensibiliser davantage la police et la justice.

但墨西哥政府需要采取雷厉风行的措施,改善联邦和州之间在针对妇女暴力问题上的协调不足,提高警察和司法部门的应对速度。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'elle fasse d'autre et quelle que soit la manière dont elle le fait savoir, si le grand public, dans le monde de l'Internet qui est le nôtre, estime que la Commission ne remplit pas son devoir de protection, il perdra tout respect pour elle.

不管它做什么,也不管如何加以说,在当今互联网风行的世界中,如果一般公众认为委员会没有履行保护责任,委员会就得不到人们的敬重。

评价该例句:好评差评指正

Au final, les buts recherchés sont les suivants : créer une fonction publique internationale répondant aux plus hautes exigences de résultats et de responsabilité; bénéficier d'effectifs polyvalents et mobiles; instaurer une culture de l'apprentissage permanent, du perfectionnement des méthodes de gestion et du respect de la diversité.

期望达到的最终目标是,建立一套国际公务员制度,使其绩效和责信度达到最高标准;建设一支工作人员队伍,使之多专多能、机动灵活;营造一种文化氛围,风行不断学习、管理卓越和尊重差异。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使机灵些, 使机器开动, 使机器失调, 使机体强壮, 使机遇均等, 使肌肉放松, 使肌肉结实, 使肌肉收缩, 使基督教化, 使畸变,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Lors du débarquement de l’empereur, beaucoup de bruits avaient couru dans le pays sur cette auberge des Trois-Dauphins.

在皇帝登陆的时候,当地风行着很多关于三太子旅舍传闻。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il emporta toutes les variétés de cols et de cravates en faveur à cette époque. Il emporta deux habits de Buisson, et son linge le plus fin.

还有当时风行的各式硬领领带,名裁缝布伊松做的装,最讲究的衣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Rufus est un homme d'action et comme il a passé la plus grande partie de sa vie active à combattre les mages noirs, il ne sous-estime pas Lord Voldemort.

鲁弗斯是个雷厉风行的人,他参加工作后的大部分精力都致力于对付黑巫师,所以对伏地魔的力量不会低估。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour ses clients, manger des sushis, c'est carrément un saut dans l'inconnu. Nous sommes à Bourges, dans l'unique restaurant japonais de la ville. Les sushis, une mode gastronomique qui fait fureur à Paris.

对于其顾客来说,品尝寿司,是对未知事物的直接飞跃。我们在布尔日,本市唯一的日式餐厅中。寿司是一种在巴黎风行一时的美食时尚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使加入[指团体、党派], 使加重者, 使假, 使尖部变钝, 使尖刻, 使坚定, 使坚固, 使坚强, 使坚硬, 使减轻的, 使减弱, 使减少, 使减速, 使减压, 使简化的, 使见世面, 使渐隐, 使僵硬, 使降低等级, 使降低社会地位, 使降级, 使降价, 使降压, 使降职, 使交叉, 使交错, 使交感神经麻痹的, 使交互, 使交配, 使交尾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接