有奖纠错
| 划词

Elle porte encore beau.

风韵

评价该例句:好评差评指正

Plus de 20 pays ont construit des édifices de leur propre style, et ces édifices ont donné à Qingdao un style européen et continental.

岛历史上遗留下20多个国家不同风格建筑,形成欧陆风韵城市风貌。

评价该例句:好评差评指正

Fleur est la nature de l'Assistant, plein, des milliers charme de l'amour toujours, est de passer améliore la maison, l'aménagement paysager, décoration de vie, la belle forme de la vie du messager.

大自然精灵,万紫千红,风韵万千总情,花家居、美化环境、点缀生活、塑造美丽人生使者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


catissage, catisseur, cativi, catoblépas, catobolite, catochus, catogan, Catopochrotidae, Catoptometra, catoptrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Elle déménageait, mais elle avait tout de même de beaux restes, quand elle se montait.

她眼下正头脑发昏,然后当她情绪激动之时,仍是几分犹在。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Plus je voyais cette femme, plus elle m’enchantait. Elle était belle à ravir. Sa maigreur même était une grâce.

这个女人我越看越入迷。她美得令人心醉。甚至连她的瘦削也成了

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle était dans ses vingt-huit ans, elle avait engraissé. Ses traits fins s’empâtaient, ses gestes prenaient une lenteur heureuse.

她已经28岁了,有些微微发胖。叶弯眉也变粗了些,倒也显出享福女人的

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lerat elle-même prenait des grâces, faisait la jeune fille, à cause du fabricant de boutons qui les suivait toujours.

罗拉太太也卖弄起少女般的,原因是个钮扣店的老板始终都跟着她们。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Enfin, elle était telle que pouvait la désirer une mère de trente-huit ans qui, belle encore, avait encore des prétentions.

总而言之,她的模样,正个年纪三十八而还有还有野心的母亲欢喜。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et elle prit en se redressant sur son fauteuil une position plus gracieuse et plus abandonnée encore que celle qu’elle avait lorsqu’elle était couchée.

她支着扶手椅直起身,拿出比她躺时更更自然的身姿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il pensait qu’elles le regardaient pour ses vieux habits et qu’elles en riaient, le fait est qu’elles le regardaient pour sa grâce et qu’elles en rêvaient.

他以为她们看他是因为他的衣服破旧,在讥笑他,其实她们看他是为了他的,她们在梦想。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

D’abord deux filles jolies et proprement mises servirent du chocolat, qu’elles firent très bien mousser. Candide ne put s’empêcher de les louer sur leur beauté, sur leur bonne grâce, et sur leur adresse.

两个相貌漂亮,衣著大方的姑娘,先端上泡沫很多的巧克力敬客。老实人少不得把她们的姿色,和才干,称赞番。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Cette fille de l’ombre avait de la race. Elle était belle sous les deux espèces, qui sont le style et le rythme. Le style est la forme de l’idéal ; le rythme en est le mouvement.

这位出自幽谷的姑娘有根基,她在两个方面,和容止方面都是美丽的。是理想中的形象,容止是理想中的动静。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le corsage bombé, soigneusement voilé, attirait le regard et faisait rêver ; il manquait sans doute un peu de la grâce due à la toilette ; mais, pour les connaisseurs, la non-flexibilité de cette haute taille devait être un charme.

遮得密不透的饱满的胸部,惹起人家的注意与幻想。当然她因为装束的关系,缺少点儿妩媚;但在鉴赏家心目中,个不甚灵活的体态也别有

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


CATV, caucasie, caucasien, cauchemar, cauchemarder, cauchemardesque, cauchemardeux, caucho, Cauchy, cauda,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接