Le drapeau flotte dans le ciel.
帜在空中。
Les drapeaux rouges flottent au vent.
迎风。
Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.
他不仅让它,而且让它高高地。
L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.
Tartus年代久远的教堂。教堂前着叙利亚国。
Les drapeaux flottent au vent.
帜迎风。
Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?
联合国帜在帕劳何地?
La place est pavoisée.
广场上彩。
Le drapeau palestinien a flotté fièrement.
巴勒帜骄傲地。
Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.
尽管有那两项决议,铁托的旧帜仍然在一大道上。
On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.
有关这点的象征性提示是在奥林匹运动会上联合国。
Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.
在着帜的那些地方,我们这里所有人非常关心的正式区分已经没有意义。
Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.
我们记得在我们离开安理会时曾鼓励安贾巴大使,请让帜继续。
Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.
这些习字卡片挂在课桌的金属杆子上,好像许多小子在教室中。
Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.
安全理事会有责任确保巴勒帜再次在东耶路撒冷上空。
Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.
第二,为了使大会帜高高,大会应确认它能够做出有意义贡献的合适领域或问题。
Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.
它的消失没留下任何痕迹,正如在过去8年中在第一大道上空错误地的帜一样。
Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.
我们高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国的帜高高。
"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.
在奥运村着全世界各国国的广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”
On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.
将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,让国在环礁岛的上空。
A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.
但当他们到达后,不禁大失所望:他们发现了着挪威国的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sinistre pavillon noir flottait à sa corne.
陰沉沉黑还在船扬着。
En fait, les drapeaux agités par le vent se lisent forcément à l'horizontale.
事实,在风中扬帜必然是横向。
Tout autour de l’édifice, les drapeaux de la brigade claquaient au vent, telles des torches attendant d’être ravivées.
他们帜在大楼周围躁动地扬着,仿佛渴望干柴火种。
Redingotes à grandes basques flottant au vent, à collet cylindrique, à poches larges comme des sacs .
长外有随风扬宽下摆,有圆筒领子,有口袋一袋。
Il était debout, à l’avant, près de son pavillon, qu’une légère brise déployait au-dessus de sa tête.
他站在前,在他帜旁边。一阵微风吹过,帜在他扬着。
On a toujours les cheveux au vent et d'un seul coup, j'ai l'impression d'être dans une grande histoire dramatique.
我发总是在风中扬,突然间,我觉得自己置身于一个伟大戏剧故事中。
Il faut que le drapeau flotte bien haut.
- 帜必须高高扬。
Leur drapeau flotte désormais sur ce village.
他们帜现在扬在这个村庄空。
Kherson, où le drapeau ukrainien flotte à nouveau.
赫尔松,乌克兰国再次扬地方。
L'étendard du Hezbollah flotte partout dans ce quartier de Beyrouth.
真主党帜在贝鲁特这个地区到处扬。
Mais c'est bien le drapeau russe qui flotte sur les bâtiments officiels.
但在官方建筑空扬是俄罗斯国。
En Syrie, le drapeau turc flotte désormais sur Afrine.
在叙利亚,土耳其国现在扬在阿夫林空。
Des drapeaux européens et polonais côte à côte dans les rues de Varsovie ce samedi.
本周六,欧洲和波兰国并排扬在华沙街。
Du coin de l'œil, Harry aperçut la bannière dont l'inscription « Potter président » étincelait comme une enseigne au néon.
哈利从眼角看见了那条高高扬横幅, 在人群方闪耀着“波特必胜”字样。
A la une, un drapeau ukrainien flottait à nouveau sur la ville de Kherson.
在版,乌克兰国再次扬在赫尔松市空。
Le drapeau russe flotte sur l'hôpital de Lyssytchansk.
- 俄罗斯国在 Lyssytchansk 医院空扬。
Sur les Champs-Elysées, des drapeaux, des spectateurs indiens heureux d'être là.
香榭丽舍大街,帜扬,印度观众很高兴在那里。
Dans les rues quasi désertes, seuls circulent, drapeaux au vent, ces véhicules militaires ukrainiens.
在几乎空无一人街道,只有扬着帜这些乌克兰军车。
Harry la tenait par un coin et l'étoffe argentée flottait derrière eux comme une bannière tandis qu'ils essayaient de rattraper Ron.
他们就拉脱了隐形,这件服在他们身后扬着,像面帜一样。
Sur le littoral vendéen, aux Sables-d'Olonne, les drapeaux s'agitent.
- 在旺代海岸Les Sables-d'Olonne,帜正在扬。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释