Le drapeau flotte dans le ciel.
旗帜在空中。
Les drapeaux rouges flottent au vent.
红旗迎。
Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.
他不仅让它,而且让它高高地。
L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.
Tartus年代久远的教堂。教堂前着叙利亚国旗。
Les drapeaux flottent au vent.
旗帜迎。
Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?
联合国旗帜在帕劳何地?
La place est pavoisée.
广场上彩旗。
Le drapeau palestinien a flotté fièrement.
巴勒斯坦旗帜骄傲地。
Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.
尽管有那两项决议,铁托的旧旗帜仍然在一大道上。
On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.
有关这点的象征性提示是在奥林匹运动会上联合国旗。
Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.
在着旗帜的那些地方,我们这里所有人非常关心的正式区分已经没有意义。
Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.
我们记得在我们离开安理会时曾鼓励安贾巴大使,请让旗帜。
Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.
这些习字卡片挂在课桌的金属杆子上,好像许多小旗子在教室中。
Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.
安全理事会有责任确保巴勒斯坦旗帜再次在东耶路撒冷上空。
Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.
第二,为了使大会旗帜高高,大会应确认它能够做出有意义贡献的合适领域或问题。
Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.
我们高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国的旗帜高高。
Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.
它的消失没留下任何痕迹,正如在过去8年中在第一大道上空错误地的旗帜一样。
"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.
在奥运村着全世界各国国旗的广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”
On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.
将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,让国旗在环礁岛的上空。
A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.
但当他们到达后,不禁大失所望:他们发现了着挪威国旗的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sinistre pavillon noir flottait à sa corne.
陰沉沉的黑旗还船上飘扬着。
En fait, les drapeaux agités par le vent se lisent forcément à l'horizontale.
事实上,风飘扬的旗帜必然是横向的。
Tout autour de l’édifice, les drapeaux de la brigade claquaient au vent, telles des torches attendant d’être ravivées.
他们的旗帜周围躁动地飘扬着,仿佛渴望干柴的火种。
Redingotes à grandes basques flottant au vent, à collet cylindrique, à poches larges comme des sacs .
长外衣有随风飘扬的宽下摆,有圆筒领子,有口袋一般的衣袋。
Il était debout, à l’avant, près de son pavillon, qu’une légère brise déployait au-dessus de sa tête.
他站头,他的旗帜旁边。一阵微风吹过,旗帜他的头上飘扬着。
On a toujours les cheveux au vent et d'un seul coup, j'ai l'impression d'être dans une grande histoire dramatique.
我的头发总是风飘扬,突然间,我觉得自己置身于一个伟的戏剧故事。
Il faut que le drapeau flotte bien haut.
- 旗帜必须高高飘扬。
Leur drapeau flotte désormais sur ce village.
他们的旗帜现飘扬这个村庄上空。
Kherson, où le drapeau ukrainien flotte à nouveau.
赫尔松,乌克兰国旗再次飘扬的地方。
L'étendard du Hezbollah flotte partout dans ce quartier de Beyrouth.
真主党的旗帜贝鲁特这个地区到处飘扬。
Mais c'est bien le drapeau russe qui flotte sur les bâtiments officiels.
但官方建筑上空飘扬的是俄罗斯国旗。
En Syrie, le drapeau turc flotte désormais sur Afrine.
叙利亚,土耳其国旗现飘扬阿夫林上空。
Des drapeaux européens et polonais côte à côte dans les rues de Varsovie ce samedi.
本周六,欧洲和波兰国旗并排飘扬华沙街头。
A la une, un drapeau ukrainien flottait à nouveau sur la ville de Kherson.
头版,乌克兰国旗再次飘扬赫尔松市上空。
Le drapeau russe flotte sur l'hôpital de Lyssytchansk.
- 俄罗斯国旗 Lyssytchansk 的医院上空飘扬。
Du coin de l'œil, Harry aperçut la bannière dont l'inscription « Potter président » étincelait comme une enseigne au néon.
哈利从眼角看见了那条高高飘扬的横幅, 人群上方闪耀着“波特必胜”的字样。
Sur les Champs-Elysées, des drapeaux, des spectateurs indiens heureux d'être là.
香榭丽舍街上,旗帜飘扬,印度观众很高兴那里。
Dans les rues quasi désertes, seuls circulent, drapeaux au vent, ces véhicules militaires ukrainiens.
几乎空无一人的街道上,只有飘扬着旗帜的这些乌克兰军车。
Sur le littoral vendéen, aux Sables-d'Olonne, les drapeaux s'agitent.
- 旺代海岸的Les Sables-d'Olonne,旗帜正飘扬。
Ils roulent, les cheveux au vent, enfin ceux qui en ont.
他们打滚,头发随风飘扬,至少那些有头发的人是这样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释