有奖纠错
| 划词

Le drapeau flotte dans le ciel.

帜在空中

评价该例句:好评差评指正

Les drapeaux rouges flottent au vent.

迎风

评价该例句:好评差评指正

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅让它,而且让它高高地

评价该例句:好评差评指正

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久远的教堂。教堂前着叙利亚国

评价该例句:好评差评指正

Les drapeaux flottent au vent.

帜迎风

评价该例句:好评差评指正

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国帜在帕劳何地

评价该例句:好评差评指正

La place est pavoisée.

广场上彩

评价该例句:好评差评指正

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒帜骄傲地

评价该例句:好评差评指正

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托的旧帜仍然在一大道上

评价该例句:好评差评指正

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点的象征性提示是在奥林匹运动会上联合国

评价该例句:好评差评指正

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

帜的那些地方,我们这里所有人非常关心的正式区分已经没有意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

我们记得在我们离开安理会时曾鼓励安贾巴大使,请让帜继续

评价该例句:好评差评指正

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂在课桌的金属杆子上,好像许多小子在教室中

评价该例句:好评差评指正

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

安全理事会有责任确保巴勒帜再次在东耶路撒冷上空。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使大会帜高高,大会应确认它能够做出有意义贡献的合适领域或问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

它的消失没留下任何痕迹,正如在过去8年中在第一大道上空错误地帜一样。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

我们高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国的帜高高

评价该例句:好评差评指正

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

在奥运村着全世界各国国的广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

评价该例句:好评差评指正

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,让国在环礁岛的上空。

评价该例句:好评差评指正

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他们到达后,不禁大失所望:他们发现了着挪威国的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


喙肱韧带, 喙肩韧带, 喙锁韧带, 喙突, 喙突粗隆, 喙突炎, 喙鱼, 喙状鼻畸胎, 喙状的, 喙嘴龙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le sinistre pavillon noir flottait à sa corne.

陰沉沉还在船着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, les drapeaux agités par le vent se lisent forcément à l'horizontale.

事实,在风中帜必然是横向

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout autour de l’édifice, les drapeaux de la brigade claquaient au vent, telles des torches attendant d’être ravivées.

他们帜在大楼周围躁动地着,仿佛渴望干柴火种。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Redingotes à grandes basques flottant au vent, à collet cylindrique, à poches larges comme des sacs .

长外有随风宽下摆,有圆筒领子,有口袋一袋。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il était debout, à l’avant, près de son pavillon, qu’une légère brise déployait au-dessus de sa tête.

他站在前,在他帜旁边。一阵微风吹过,帜在他着。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

On a toujours les cheveux au vent et d'un seul coup, j'ai l'impression d'être dans une grande histoire dramatique.

发总是在风中,突然间,我觉得自己置身于一个伟大戏剧故事中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il faut que le drapeau flotte bien haut.

- 帜必须高高

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Leur drapeau flotte désormais sur ce village.

他们帜现在在这个村庄空。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Kherson, où le drapeau ukrainien flotte à nouveau.

赫尔松,乌克兰国再次地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

L'étendard du Hezbollah flotte partout dans ce quartier de Beyrouth.

真主党帜在贝鲁特这个地区到处

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Mais c'est bien le drapeau russe qui flotte sur les bâtiments officiels.

但在官方建筑是俄罗斯国

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

En Syrie, le drapeau turc flotte désormais sur Afrine.

在叙利亚,土耳其国现在在阿夫林空。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Des drapeaux européens et polonais côte à côte dans les rues de Varsovie ce samedi.

本周六,欧洲和波兰国并排在华沙街

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Du coin de l'œil, Harry aperçut la bannière dont l'inscription « Potter président » étincelait comme une enseigne au néon.

哈利从眼角看见了那条高高横幅, 在人群方闪耀着“波特必胜”字样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

A la une, un drapeau ukrainien flottait à nouveau sur la ville de Kherson.

版,乌克兰国再次在赫尔松市空。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le drapeau russe flotte sur l'hôpital de Lyssytchansk.

- 俄罗斯国在 Lyssytchansk 医院

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Sur les Champs-Elysées, des drapeaux, des spectateurs indiens heureux d'être là.

香榭丽舍大街,印度观众很高兴在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Dans les rues quasi désertes, seuls circulent, drapeaux au vent, ces véhicules militaires ukrainiens.

在几乎空无一人街道,只有这些乌克兰军车。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry la tenait par un coin et l'étoffe argentée flottait derrière eux comme une bannière tandis qu'ils essayaient de rattraper Ron.

他们就拉脱了隐形,这件服在他们身后着,像面帜一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Sur le littoral vendéen, aux Sables-d'Olonne, les drapeaux s'agitent.

- 在旺代海岸Les Sables-d'Olonne,帜正在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


慧眼(的), 慧眼独具, 慧眼识人, 慧眼识英雄, , 蕙兰, 蕙心, 蕙质, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接