有奖纠错
| 划词

Un chant mystérieux tombe des astres d'or.

金星落下曲神秘的歌声飘渺

评价该例句:好评差评指正

La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.

这夜的美充满了悲剧的伤感和孤独的飘渺感。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas l'intention de faire référence aux propos fantaisistes et délirants que ces délégations ont tenus dans leurs déclarations.

打算谈及这两个代表团在发言中提出的虚无飘渺的幻想。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas céder à la tentation de définir des priorités au premier abord séduisantes, mais en réalité périlleuses.

我们决服于建立种种优先的诱惑,这些优先开始似乎具有吸引,但最终都证虚无飘渺

评价该例句:好评差评指正

Si bien que la vie est nul et fatigant , je dois toujour continuer sans arrête. La pratique est plus difficile que le dire.

野火烧尽,春风吹又生!!我要坚强,尽管艰难,尽管飘渺!!!坚持努!!!!

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, le rapport traite d'un concept plus ambigu, celui de la sécurité, ce qui fait perdre de vue le caractère central de la Charte.

方面,报告推广安全概念,这概念更为飘渺,使得《宪章》的中心位置更加模糊。

评价该例句:好评差评指正

Puisqu'un consensus paraît peu probable, il ne semble pas y avoir d'autre solution que de procéder à un scrutin qui cristallisera encore davantage les divergences d'opinions.

既然协商致意见被证是虚无飘渺,那么除表决之外似乎别无选择,但表决会使问题两极化。

评价该例句:好评差评指正

Une solution à long terme nous éludera s'il est impossible de mettre le pays sur les rails d'un progrès qui lui permettrait de s'intégrer, le moment venu, au reste de l'Europe.

如果国家没有取得进步的坚实基础,最终导致同欧洲的其他部分融合,长期解决办法将仍然是飘渺定。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, si la Commission décide de conserver le projet d'article 22 elle ne pourra pas garder les deux premiers paragraphes et supprimer le troisième sinon les éventuelles modifications visées au paragraphes 2 c) seraient sans objet.

方面,如果委员会决定保留草案第22条,那就保留前两款而删除第3款,因为如果删除了第3款,第2(c)款草案提到的可出现的修订,就会变得虚无飘渺

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阳虚, 阳虚湿阻, 阳易, 阳阴性, 阳韵, 阳脏, 阳宅, 阳证, 阳证发斑, 阳症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je vous souhaite le bonjour, dit la voix mystérieuse du professeur Trelawney, juste derrière Harry qui sursauta.

“你们好。”哈利身后突然传来特里劳妮教授虚无飘渺的、空灵的声音,了一跳。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle fit une tentative pour reprendre son habituel ton éthéré, mais ses accents mystiques étaient gâchés par la colère qui faisait trembler sa voix.

她试图用平常种虚无飘渺的声音说话,但由于气得全身坏了种声音的神秘效果。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il avait entendu cette voix deux ans plus tôt, dans un rêve à demi éveillé. C’était un son imperceptible, aussi léger qu’un mince nuage blanc traversant l’azur. Dans ce maussade ciel du soir avait surgi un éphémère rayon de soleil.

两年前,在白天和黑夜的梦中都听到过这声音,很飘渺,像蓝天上飘过的一缕洁白的轻纱,这阴郁的黄昏中仿佛出现了一道转瞬即逝的阳光。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杨柳目, 杨柳婆娑, 杨梅, 杨梅疮, 杨梅科, 杨梅舌, 杨梅属, 杨梅蟹属, 杨木, 杨氏模量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接