有奖纠错
| 划词

La liberté de mouvement hors des enclaves reste inexistante.

之外自由移徙仍不存在。

评价该例句:好评差评指正

La situation était plus grave dans les enclaves où vivaient les minorités.

少数民族更加严峻。

评价该例句:好评差评指正

Les îles Falkland ne sont pas une enclave coloniale.

“福克兰群岛并非殖民

评价该例句:好评差评指正

Les 4 % restants de la frontière correspondent à l'enclave d'Oecussi.

其余4%边界涉及欧库西

评价该例句:好评差评指正

Les forces turques tiennent le poste de contrôle de la poche de Laroujina.

土耳其部队继续保留在拉鲁吉纳检查站。

评价该例句:好评差评指正

Des forces supplémentaires devraient être déployées pour assurer la sécurité des enclaves serbes.

需要部署额外部队以确保塞族安全。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il n'existe aucune norme spéciale qui refuserait aux enclaves le droit à l'autodétermination.

另外,没有任何专门规定否认自决权。

评价该例句:好评差评指正

La situation qui règne dans cette enclave d'instabilité fait courir un risque de terrorisme nucléaire.

这一特殊不稳定构成核恐怖威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence pour l'inclusion sociale des communautés roms mène un projet pilote les ciblant.

罗姆人社区社会融入机构将这些定为试点项目对象。

评价该例句:好评差评指正

Les Chypriotes turcs ont été forcés de vivre en enclave dans leur propre patrie.

土耳其裔塞浦路斯人被迫居住在自己祖国中。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans ces enclaves d'instabilité pose également des menaces de terrorisme nucléaire.

这些不稳定还造成核恐怖威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'incorporent pas de colonies et ne créent pas d'enclaves palestiniennes.

其中并没有纳入任何定居点或造成任何巴勒斯坦

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la Cisjordanie a été fragmentée en une multitude d'enclaves palestiniennes.

至此,西岸已经被分割为一系列巴勒斯坦

评价该例句:好评差评指正

Le district enclavé d'Oecussi a fait l'objet d'une visite particulière, étant donné sa situation géographique.

欧库西理位置很孤立,因此很少对该区进行访问。

评价该例句:好评差评指正

De cette façon, même les secteurs traditionnellement enclavés peuvent être intégrés dans l'économie nationale.

采用这样方式,即便是传统部门也能融入国民经济。

评价该例句:好评差评指正

56 000 Palestiniens environ auraient ainsi été placés dans des enclaves.

据报告,大约56 000巴勒斯坦人将被包围在以内。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.

约有5万巴勒斯坦人可能因此变成了处于以色列一侧之中。

评价该例句:好评差评指正

Sans lui, la région serait une enclave isolée.

没有它,纳戈尔诺-卡拉巴赫就会是一个孤立

评价该例句:好评差评指正

Ces périphéries urbaines ont été transformées en enclaves majeures de pauvreté et de croissance démographique problématique.

这些城市边缘区已成为贫穷和人口增长难题重要

评价该例句:好评差评指正

Pendant presque la totalité du XXe siècle, les États-Unis ont maintenu une enclave coloniale au Panama.

几乎在整个二十世纪,美国在巴拿马维持了一个殖民

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


振动, 振动按摩, 振动槽, 振动沉桩, 振动打夯机, 振动打桩, 振动打桩机, 振动捣固装置, 振动的膜片, 振动方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Une sorte de petite enclave française dans la forêt allemande.

德国森林中的一块法国小

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cerise sur le gâteau, on trouve quatre enclaves Chypriotes dans les SBA, dont notre centrale de Dhekelia et son lotissement.

锦上添花的是,SBA中有四块塞浦路,包括Dhekelia的发电站及其分区。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Sur la bande de Gaza aujourd'hui, enclave située au sud d'Israël.

今天的加沙带是位于以色列南部的一块

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Stepanakert c'est la capitale de l'enclave séparatiste arménienne.

捷潘纳克特是亚美尼亚分离主义的首府。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Nouvelle entrée de migrants dans l'enclave espagnole de Ceuta.

新移民进入西班牙达。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Au total, les effectifs militaires déployés dans l'enclave sont estimés à 30 000 hommes.

部署在的军事人员总数估计为30 000人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Car dans cette enclave, c'est bien Moscou qui fascine et l'Europe qui rebute.

因为在这片中,莫科令人着迷,而欧洲令人反感。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

De 2009 à 2021, l’enclave a été le théâtre de quatre guerres avec Israël.

从2009年到2021年,这片与以色列发生了四次战争。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Ismaël Haniyeh était la grande figure du mouvement à l'extérieur de l'enclave de Gaza.

梅尔·哈尼亚是加沙运动的主要人物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les autorités de l'enclave palestinienne affirment qu'une fillette de 5 ans est décédée.

巴勒的当局说,一名 5 岁的女孩已经死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Des réactions internationales ont suivi la prise de contrôle de l'enclave syrienne d'Afrine par l'armée turque.

土耳其军队接管叙利亚阿夫林后,国际反应迅速。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Des dizaines de drones, d'hélicoptères et d'avions mènent des raids intenses sur l'enclave palestinienne.

数十架无人机、直升机和机正在对巴勒进行猛烈袭击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Depuis hier, les bombes israéliennes répondent aux roquettes tirées de l'enclave palestinienne.

自昨天以来,以色列的炸弹一直在对从巴勒发射的火箭弹作出反应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Depuis hier, l'armée israélienne dit avoir dénombré environ 460 tirs de roquettes depuis l'enclave palestinienne.

自昨天以来,以色列军方表示,它已经统计了大约460次来自巴勒的火箭袭击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Un cessez-le-feu est entré en vigueur dans la Ghouta orientale, enclave rebelle proche de la capitale Damas.

停火已在首都大马士革附近的反叛东古塔生效。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Alors pourquoi cette enclave est-elle si importante pour la Russie ?

那么为什么这个对俄罗如此重要?

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Les bombardements sur l'enclave palestinienne se poursuivent.

对巴勒的轰炸仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Et on commence Céline par l’opération turque sur l’enclave kurde d’Afrine en Syrie qui se poursuit.

我们从土耳其在叙利亚库尔德阿夫林的行动开始,这种行动仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Donc, une base implique tout un périmètre, en général sécurisé, et qui bien souvent est une enclave.

因此,基意味着整个周边,通常是安全的,而且通常是

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Dans la même journée, l'intensité des bombardements a diminué et des camions d'aide sont rentrés dans l'enclave palestinienne.

同一天,爆炸强度减弱, 救援卡车返回巴勒

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


振动磨光, 振动磨机, 振动能, 振动凝胶, 振动喷射, 振动片, 振动频率, 振动器官, 振动取心器, 振动筛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接