Je marche rapidement .
我走得。
Il court comme un zèbre.
他跑得。
Il court très vite, parce qu'il est en retard.
因为迟到,他跑得。
Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们跳过来。
Marie courait, telle que court un lion.
玛丽跑得像狮子一样。
En entrant le docteur jeta un rapide regard autour de la salle.
进来时,医生环顾客厅一眼。
Elle trouve le temps court quand elle apprende le fran?ais.
在她学法语时,她觉得时间过得。
Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.
她感到心满意足,感谢老天,我赶上火车。
Pierrot regarde par la fenetre.Son père,vite,lui prend le chapeau et le cache.
向窗外眺望时,他的父亲摘下他的帽子藏起来。
Il radine à toute allure.
他来。
En ce début de XXIe siècle, le monde se transforme à un rythme phénoménal.
在21世纪初,世界以的速度变化着。
Il prend l'autobus au vol.
他搭上公共汽车。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques, mais le temps me fait défaut.
我本打算在我的讲话中谈一些更实质性的内容,但时间过得。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中奔驰。
Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.
终于,牛郎鼓起勇气,跑过去拿走娇小可爱的小公主放在树旁的衣服。
Mais il faudra aller vite.
但是,我们必须前进。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques dans ma présentation mais le temps me fait défaut.
Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.
但是,现在呢?自从火车开始在印度大陆上驰,他过去的想法立即改变。
Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.
大桅帆和小桅帆也可以升起来,仰光号又重新以的速度前进。
La rapidité de la mondialisation conduit les peuples, les sociétés et les cultures vers une interaction étroite.
全球化的速度使各国人民、各个社会和各种文化密切互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut courir beaucoup plus vite.
必须要跑得才行。
A ce moment, on lui a apporté des hors-d'œuvre qu'elle a engloutis à toute vitesse.
这时凉菜来了,她一扫而光。
Le temps s’écoulait. Il fallait faire vite.
时间过去了。他得赶紧行动。
Je vois le temps qui défile, une heure paraît 20 minutes.
时间过去,一小时感觉像20分钟。
À ce moment, la coque du Speedy commençait à se montrer au-dessus des eaux.
这时候,号的船身刚露出水面。
Harry ne répondit pas. Il se hâta le long du couloir.
哈利没有吭声。他在走廊里走着。
Le professeur Trelawney s'approcha d'eux tandis que Harry laissait échapper un petit rire.
哈利一阵大笑,特里妮教授转过身来。
Il avait écrit si vite que son nez était constellé d'encre.
他做记录时,溅上了墨水。
Elle tourna les talons et s'éloigna à grands pas.
她猛一转身,跑开了。
Ses deux chevaux l’emportaient rapidement au Bois.
她的两匹马把她拉到郊外的布洛涅树林。
Le duc marchait si rapidement, que d’Artagnan avait peine à le suivre.
公爵走得,达达尼昂好不容易才跟得上。
Elle pianota à vive allure et le moteur de recherce s'afficha.
她在键盘上敲打,搜索引擎在屏幕上出现。
Il marche bien, le Speedy ! Il mérite son nom !
“在海里航行起来真不错,不愧称为‘’号。”
Les flammes qui dansaient dans la cheminée se reflétaient dans ses lunettes en demi-lune.
火光在他半月形的眼镜片上一闪。
Toujours avec une vitesse inappréciable ! Toujours au milieu des brumes hyperboréennes !
它总是以的速度行驶! 它总是出现在那片北方的浓雾中!
Quelque chose jaillit alors de l'extrémité de sa baguette magique, comme une fumée argentée.
他魔杖的末端突然喷出什么东西,看起来像是一缕银色的气体。
Julie est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit !
茱莉对于拥挤的人群、的速度和嘈杂的噪音惊讶不已!
Harry se jeta sur le côté tandis que Neville visait à nouveau en s'exclamant
当他再一次瞄准并口念咒语时,哈利闪到一旁。
Aussi croisait-on souvent sur la route sa fille, conduisant un buggy à toute allure.
所以,我们常在散步时遇到他的女儿驾驶一辆轻便货车从我们身边驰过。
Le cœur de Tristan se met à battre très vite quand il entend le nom d'Iseut.
特里斯坦听到伊索尔德名字的时候,心开始跳得。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释