有奖纠错
| 划词

En ce début de XXIe siècle, le monde se transforme à un rythme phénoménal.

在21世纪初,世界以飞快速度变着。

评价该例句:好评差评指正

Pierrot regarde par la fenetre.Son père,vite,lui prend le chapeau et le cache.

皮埃罗向窗外眺望时,他父亲飞快地摘下他帽子藏了起来。

评价该例句:好评差评指正

Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.

大桅帆和小桅帆也可以升起来了,仰光号又重新以飞快速度前进。

评价该例句:好评差评指正

La science et la technologie, en particulier l'informatique et la télématique, se caractérisent par une évolution rapide.

科学与技术,尤其是新信息和通信技术,不断以飞快速度发生变

评价该例句:好评差评指正

La rapidité de la mondialisation conduit les peuples, les sociétés et les cultures vers une interaction étroite.

全球飞快速度使各国民、各个社会和各种文密切互动。

评价该例句:好评差评指正

Cela vaut pour toutes les questions de désarmement, mais c'est particulièrement vrai en ce qui concerne l'espace, où la technologie progresse de façon si spectaculaire.

这适用所有裁军问题,技术进步飞快外空来说尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Pour un grand nombre d'entre nous ici présents dans cette grande salle, il est étonnant de voir à quelle vitesse 20 ans se sont écoulés.

这个大厅中我们很多来说,20年飞快过去令吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, des menaces et des défis nouveaux à la paix et à la sécurité internationales apparaissent quotidiennement et évoluent continuellement à une vitesse vertigineuse.

国际和平与安全新威胁和挑战几乎每天出现,并且不断地以飞快速度变

评价该例句:好评差评指正

Ce qui explique le silence que l’Elysée a opposé aux nombreuses rumeurs qui, parties des salles de rédactions, se sont diffusées de manière croissante la semaine dernière.

,总统办公室否定了飞快传播无数媒体编写传闻。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, si le rythme de l'urbanisation est si rapide dans les pays en développement, c'est en grande partie le résultat des échecs passés du développement rural.

毕竟,在发展中国家,城市速度飞快主要是过去农村发展方面失败所导致

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, il est clair que nous vivons dans un monde en rapide évolution marqué par la vitesse de la mondialisation en cours et par l'accroissement de l'interdépendance.

最后,我们显然正生活在一个飞快世界,迅速发展全球和日益加深相互依存已成为常规。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution rapide du développement humain apporte des corrections constantes à l'ampleur et au contenu des tâches qu'implique la recherche de la paix, de la sécurité et du développement.

类发展飞快步伐始终调整着确保和平、安全与发展这一任务范围和内容。

评价该例句:好评差评指正

Le ralentissement économique était prévisible puisqu'on savait que la forte croissance économique d'une poignée de pays n'est pas viable à long terme dans le climat de pauvreté et de sous-développement qui règne partout.

经济发展减缓是预料之中,因为们知道,在普遍贫穷和不发达背景下,少数国家经济飞快增长是不可能持久

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du droit de la propriété intellectuelle, avec la portée mondiale d'Internet et la croissance rapide du commerce électronique, plusieurs questions se posent concernant la compétence, l'exécution des décisions et la loi applicable.

在知识产权法领域,随着互联网全球发展和电子商务飞快增长,出现了与管辖权、判决强制执行和适用法有关一系列问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Park Hee-kwon (République de Corée) dit qu'avec les progrès rapides de la technologie et de la mondialisation, la lutte contre les stupéfiants est un problème qui appelle un plus haut niveau de responsabilité partagée entre nations, organisations internationales et organisations non-gouvernementales (ONG).

Park Hee-Kwon先生(大韩民国)说,由技术飞快发展和全球进一步深入,麻醉药品管制成为需要各国、国际组织和非政府组织加强分担责任一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il a examiné le programme de travail pour l'exercice biennal 2000-2001, le Conseil d'administration a noté avec préoccupation que du fait de sa situation financière précaire l'Institut avait toujours des difficultés à faire face aux problèmes posés par l'évolution sociale rapide que connaît l'Afrique.

在审查2000-2001两年期工作方案时,理事会关切地注意到,研究所严重财务状况继续在阻碍研究所为付非洲大陆飞快社会变革步伐带来挑战所作努力。

评价该例句:好评差评指正

L'action humanitaire de l'ONU face aux crises résultant de catastrophes naturelles ou aux autres situations d'urgence est fort louable, surtout si l'on tient compte du manque endémique de financement durable dont dispose l'Organisation pour faire face à l'augmentation vertigineuse du nombre de réfugiés, de personnes déplacées et de victimes en général.

联合国解决自然灾害和其它紧急情况所造成危机道主义工作值得赞扬,特别是考虑到普遍缺乏持续资金,来解决难民、境内流离失所者、以及一般受害者以飞快速度增加等情况。

评价该例句:好评差评指正

M. Opertti (Uruguay) (parle en espagnol) : Les changements profonds et vertigineux survenus dans le monde au cours de la dernière décennie, avec la fin de la guerre froide et l'accélération de la mondialisation n'ont pas permis l'avènement de l'idéal de société internationale que nous attendions, et la paix dans le monde paraît à l'heure actuelle aussi fugitive que jamais.

奥佩蒂先生(乌干达)(以西班牙语发言):在过去十年期间由冷战结束和全球进程加速发展而在世界发生深刻飞快并没有带来我们所希望理想国际社会,世界和平现在象过去一样似乎遥不可及。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pénologue, pénombre, penon, penroséite, pensable, pensant, pensé, pense-bête, pensée, pense-précis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toujours avec une vitesse inappréciable ! Toujours au milieu des brumes hyperboréennes !

它总是以飞快速度行驶! 它总是出现在那片北方浓雾中!

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Julie est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit !

茱莉对于拥挤人群、飞快速度和嘈杂噪音惊

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À ce moment, la coque du Speedy commençait à se montrer au-dessus des eaux.

这时候,飞快身刚露出水面。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’équipage actuel du Speedy se composait uniquement de prisonniers anglais, échappés de Norfolk.

艾尔还从他们谈话里知道:飞快号上员都是从诺福克岛上逃出来英国罪犯。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Nous ne pouvons pas le faire, nous sommes dans un monde où ça va vite, et il faut faire les choses rapidement.

我们无法这样做,我们身处一个节奏飞快世界,我们必须迅速行事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il prit une profonde inspiration, se protégea la tête avec les bras et s'élança à travers la salle.

他深深吸了口气,用手臂挡住面孔,飞快地冲到房间另一头。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Les parents montaient dans un des taxis encore autorisés et, à toute vitesse, les voitures gagnaient le cimetière par des rues extérieures.

家属们登上一辆批准运行出租车,于是,几辆汽车以飞快速度经过几条外马路来到墓地。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il quittait ce lieu de désolation, à cent pieds sous les eaux, avec une rapidité prodigieuse.

“鹦鹉螺号”潜在水下100英尺处以惊人速度飞快地离开这处令人悲痛地方。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu as de nouveau un bug ? Lui demanda Julia alors qu’ils filaient à toute allure dans les longs couloirs de l'aéroport.

车子在机场走廊上飞快行驶途中,朱莉亚开口问她父亲:“你又出故障了?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le Nautilus, ayant dépassé le haut-fond du détroit de Libye, reprit dans les eaux plus profondes sa vitesse accoutumée.

但“鹦鹉螺号”经通过利比亚海峡,一回深水中,它又恢复原先飞快速度。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout se rasséréna avec le temps. Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.

大桅帆和小桅帆也可以升起来了,仰光号又重新以飞快速度前进。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Ils ont mis dans la circulation des dizaines de milliers de puces qui transmettront l'infection suivant une proportion géométrique, si on ne l'arrête pas à temps.

" 老鼠在流动中传布成千上万跳蚤。如果及时制止,那些跳蚤会以飞快速度传染疾病。"

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron fila dans la direction indiquée par Harry, mais, emporté par son élan, il s'écrasa contre le plafond et faillit tomber de son balai.

罗恩飞快地朝哈利所指方向冲去,结果一头撞在天花板上,差点从飞天扫帚上掉下来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus fuyait dans le nord avec une rapidité de vingt-cinq milles à l’heure, tantôt à la surface de la mer, tantôt à trente pieds au-dessous.

知道“鹦鹉螺号”正以每小时25海里飞快速度,时而浮在水面,时而潜在水下30英尺,向北逃窜。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

De gros nuages couraient d'un horizon à l'autre, couvraient d'ombre les maisons sur lesquelles retombait, après leur passage, la lumière froide et dorée du ciel de novembre.

大片大片云朵从天际这头飞快地往那头移动,给下面房舍投下阴影,云彩过去之后,十一月金色阳光照遍屋顶,却毫无暖意。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Quand il a entendu ça, Alceste, ça lui a donné un drôle de courage et il s'est mis à courir tellement vite, que je n'arrivais pas à le rattraper.

亚斯特听到这些,好像给他带来了极大勇气,他跑飞快,我都差点追上他。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette rapidité se soutint pendant plusieurs jours, et le 9 avril, au soir, nous avions connaissance de la pointe la plus orientale de l’Amérique du Sud qui forme le cap San Roque.

这样飞快速度一直保持了好几天。4月9日晚上,我们经望到了南美洲最东点圣罗克角海岬。

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les fugitifs déployèrent une nouvelle énergie, et pendant une demi-heure encore, conservant leur distance, ils enlevèrent la pirogue à coups précipités. Le steamer devenait de plus en plus visible.

逃难人们又加了一把劲,约莫有半个钟头,四桨把艇子划得飞快,和追来又保持了原有距离。那渐渐可以看得见了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais si ceux-ci éprouvent un froid proportionnel à mesure qu’ils s’élèvent dans les couches atmosphériques, nous subissions un effet absolument contraire. La chaleur s’accroissait d’une inquiétante façon et devait certainement atteindre quarante degrés.

仿佛有上升得飞快气球牵引着我们。我们并是感到冷得难受,相反地我们开始尝受到断增加温度,现在真有摄氏四十度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils mangèrent de grand appétit, et, quelles que fussent leurs fatigues, ils ne résistèrent pas, après leur dîner, au désir de visiter les caisses dont se composait la cargaison du Speedy.

他们晚饭吃得津津有味,吃完以后,虽然非常疲倦,大家还是忍住要把飞快号上货箱打开来检查一下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pensum, penta, pentachloréthane, pentachloruration, pentachlorure, pentaclasite, pentacle, pentacontane, pentacontyl, pentacorde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接