有奖纠错
| 划词

Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.

单间餐室可供宾客10位以上的团体预定作私人午宴。

评价该例句:好评差评指正

Les membres des délégations sont priés de retenir ces salles deux semaines à l'avance.

保能订到这些餐室,代表团成员请在两个星期以前预订。

评价该例句:好评差评指正

A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇的屋子,装饰着许绘画,每张画上都镶有装璜讲究的画框。

评价该例句:好评差评指正

Des réceptions ou des déjeuners dans des salons privés peuvent être organisés par le Service de restauration du CIV (téléphone: 26060, postes 4870 ou 4875).

可通过国际中心餐饮服务部门(电话26060-4870或26060-4875)安排雅座餐室和接待室午餐。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, Israël se trouve en première ligne des pays et sociétés victimes du terrorisme depuis plusieurs décennies, mais surtout depuis quelque temps, alors que des jeunes gens, endoctrinés par leurs pairs, se livrent à la dernière des abominations que constituent les attaques suicide dans des lieux publics, cafés, restaurants, universités, autobus et jardins publics, assassinant des centaines de personnes et en blessant des milliers d'autres.

不幸的是,以色列处在这些近数十其是最近受到恐怖主义之害的国家和社会的前列,因人受到他们同伴的洗脑,在诸如咖啡馆、餐室、大学、公共汽车、公共广场等拥挤的地方进行极端疯狂的自杀性爆炸,谋杀数百人和伤害数千人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诊室, 诊所, 诊所业务, 诊胸腹, 诊虚里, 诊指纹, 诊治, , 枕边, 枕边风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Et elle entra en chantant dans la salle à manger.

接着她就走进了

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Malgré le calorifère qui chauffait toute la maison, un feu de houille égayait cette salle.

尽管他们家的每个房里都装着暖气,里仍然生着一炉煤火使更加暖和。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À droite, en entrant par la salle à manger.

,朝右走。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il lui faut toujours sa place dans la petite salle !

他总是要里的老子!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je descendis à la salle à manger. Mon oncle était à table.

我下楼走进,见到叔父已在桌旁狼吞虎咽。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Maintenant, embrassez-moi et rentrons dans la salle à manger.

“现在,吻我一下,我们一起回。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La salle à manger était en même temps l’antichambre et séparait les deux chambres à coucher.

同时也是起于两

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se dirigea vers la petite salle ; mais il fallut d’abord en faire sortir les trois meuniers .

他向小;但是先得请三个磨坊老板出来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On n’allait jamais au salon, on demeurait là, en famille.

他们饭后从来不到客厅,全家都待在里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La salle à manger était ornée en outre d’un vieux buffet peint en rose à la détrempe.

里却还陈设着一个涂了淡红胶的旧碗橱。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La salle moite avait cet air alourdi de bien-être, dont s'endorment les coins de bonheur bourgeois.

温暖的里充满舒适气氛,这里就是财主们的安乐窝。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et qu’elle soit bien dorée, n’est-ce pas ? recommanda madame Grégoire en passant dans la salle à manger.

“记着,要烤得焦黄焦黄的!”格雷古瓦太太一边嘱咐,一边向里走

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这绅士从起身走向大厅。是一富丽堂皇的屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究的画框。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quand nous entrâmes dans la salle à manger, Marguerite était appuyée contre le mur, et Gaston, lui tenant les mains, lui parlait tout bas.

当我们走进的时候,玛格丽特倚着墙,加斯东拉着她的手,轻声地在和她说话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La première pièce, qui s’ouvrait sur la rue, lui servait de salle à manger, la deuxième de chambre à coucher, et la troisième d’oratoire.

临街的第一是他的,第二是卧。第三是经堂。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Celui à qui elle avait ouvert s’arrêta dans la salle à manger. Aux premiers mots, je reconnus la voix du jeune comte de N...

玛格丽特放进来的人走进站住了,来人一开口,我就听出是年轻的N伯爵的声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La salle à manger était une pièce oblongue à cheminée, avec porte sur la rue (nous l’avons dit) et fenêtre sur le jardin.

是一长方形的屋子,有个壁炉,门对着街(我们已经说过),窗子对着花园。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Marguerite nous accompagna un peu, puis elle appela Gaston et passa avec lui dans la salle à manger pour voir si le souper était prêt.

玛格丽特陪了我们一会儿,随后她叫加斯东跟她一起到看看夜宵准备好了没有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On ne pouvait sortir de cet oratoire sans passer par la chambre à coucher, et sortir de la chambre à coucher sans passer par la salle à manger.

从经堂出来,必须经过卧;从卧出来,又必须经过

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les aménagements intérieurs de la frégate répondaient à ses qualités nautiques. Je fus très-satisfait de ma cabine, située à l’arrière, qui s’ouvrait sur le carré des officiers.

战舰内部的装备完全合乎这次航海任务的要求。我很满意我所住的舱房,它于船的后部,房门对着军官们的.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


枕骨髁, 枕骨裂脑露畸胎, 枕骨下穿刺术, 枕骨下的, 枕横沟, 枕藉, 枕结花边, 枕巾, 枕静脉, 枕木,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接