有奖纠错
| 划词

1.A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

1.十二点四十位绅士从餐室起身走向大厅。那是一富丽堂皇的屋子,装饰着许多绘,每都镶有装璜讲究的框。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gamétoblaste, gamétocyte, gamétogenèse, gamétogonie, gamétophagie, gamétophyte, gamin, gaminer, gaminerie, gamma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

1.À droite, en entrant par la salle à manger.

餐室,朝右走。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

2.Malgré le calorifère qui chauffait toute la maison, un feu de houille égayait cette salle.

尽管他们家的每个房间里都装着气,餐室里仍然生着一炉煤火使餐室

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

3.Et elle entra en chantant dans la salle à manger.

接着她就走进了餐室

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

4.Il lui faut toujours sa place dans la petite salle !

他总是要坐小餐室里的老位子!

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

5.Je descendis à la salle à manger. Mon oncle était à table.

我下楼走进餐室,见叔父已在桌旁狼吞虎咽。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

6.Maintenant, embrassez-moi et rentrons dans la salle à manger.

“现在,吻我一下,我们一起回餐室去吧。”

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

7.La salle à manger était en même temps l’antichambre et séparait les deux chambres à coucher.

餐室同时也是起坐间,位于两间卧室之间。

「悲惨世界 Les Misérables 第部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

8.La salle moite avait cet air alourdi de bien-être, dont s'endorment les coins de bonheur bourgeois.

餐室里充满舒适气氛,这里就是财主们的安乐窝。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

9.Il se dirigea vers la petite salle ; mais il fallut d’abord en faire sortir les trois meuniers .

他向小餐室走去;但是先得请三个磨坊老板出来。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

10.On n’allait jamais au salon, on demeurait là, en famille.

他们饭后从来厅去,全家都待在餐室里。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

11.La salle à manger était ornée en outre d’un vieux buffet peint en rose à la détrempe.

餐室里却还陈设着一个涂了淡红胶的旧碗橱。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

12.Et qu’elle soit bien dorée, n’est-ce pas ? recommanda madame Grégoire en passant dans la salle à manger.

“记着,要烤得焦黄焦黄的!”格雷古瓦太太一边嘱咐,一边向餐室里走去。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

13.À midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇的屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究的画框。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

14.La salle à manger était une pièce oblongue à cheminée, avec porte sur la rue (nous l’avons dit) et fenêtre sur le jardin.

餐室是一间长方形的屋子,有个壁炉,门对着街(我们已经说过),窗子对着花园。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

15.La première pièce, qui s’ouvrait sur la rue, lui servait de salle à manger, la deuxième de chambre à coucher, et la troisième d’oratoire.

临街的第一间是他的餐室,第二间是卧室。第三间是经堂。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

16.Quand nous entrâmes dans la salle à manger, Marguerite était appuyée contre le mur, et Gaston, lui tenant les mains, lui parlait tout bas.

当我们走进餐室的时候,玛格丽特倚着墙,斯东拉着她的手,轻声地在她说话。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

17.Celui à qui elle avait ouvert s’arrêta dans la salle à manger. Aux premiers mots, je reconnus la voix du jeune comte de N...

玛格丽特放进来的人走进餐室站住了,来人一开口,我就听出是年轻的N伯爵的声音。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

18.Marguerite nous accompagna un peu, puis elle appela Gaston et passa avec lui dans la salle à manger pour voir si le souper était prêt.

玛格丽特陪了我们一会儿,随后她叫斯东跟她一起餐室里去看看夜宵准备好了没有。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

19.On ne pouvait sortir de cet oratoire sans passer par la chambre à coucher, et sortir de la chambre à coucher sans passer par la salle à manger.

从经堂出来,必须经过卧室;从卧室出来,又必须经过餐室

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

20.Il ramena les Mason stupéfaits dans la salle à manger, promit à Harry de l'écorcher vif dès que ses invités seraient partis et lui donna une serpillière.

他把受惊的海森夫妇哄回餐室,对哈利说等人走后非把他揍个半死,又丢给他一个拖把。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


gammathérapie, gamme, gammé, gammée, gammexane, gamogénèse, gamogonie, Gamolepis, gamomanie, gamone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接