有奖纠错
| 划词

1.Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.

1.〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥

评价该例句:好评差评指正

2.Il est cependant difficile de rester silencieux face à certaines allégations.

2.但是对某些指控很难不加驳斥

评价该例句:好评差评指正

3.Mais ces opinions ont été contestées par plusieurs autres intervenants.

3.有几个发言者驳斥这种看法。

评价该例句:好评差评指正

4.L'État partie n'a pas réfuté ces allégations précises.

4.没有驳斥这些具体的指控。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Myanmar a totalement rejeté ce rapport qui obéissait à des considérations politiques.

5.缅甸坚决驳斥这份帅的报告。

评价该例句:好评差评指正

6.Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.

6.提供有效地驳斥宿命论观点的内容。

评价该例句:好评差评指正

7.Et elle réfute par là même la théorie du choc des civilisations.

7.因此,它驳斥文明冲突的理论。

评价该例句:好评差评指正

8.La communauté internationale a toutefois rejeté cette opinion à maintes reprises.

8.但是,际社会已经屡次驳斥这一假设。

评价该例句:好评差评指正

9.L'État partie n'a pas contesté cette affirmation.

9.对这一说法加以驳斥

评价该例句:好评差评指正

10.L'accusation a immédiatement été rejetée par l'Ouzbékistan.

10.这一指控立即被乌兹别克斯坦予以驳斥

评价该例句:好评差评指正

11.Le Président Yusuf a rejeté ces accusations en disant qu'elles étaient sans fondement.

11.优素福总统驳斥这一指责是毫无根据的。

评价该例句:好评差评指正

12.Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.

12.随后受到控诉的成员则必须驳斥这种假定。

评价该例句:好评差评指正

13.De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

13.提交人也没有获得驳斥公诉主任假定的任何机会。

评价该例句:好评差评指正

14.Il a contesté la légitimité de l'envoi d'une mission internationale d'observation sur le terrain.

14.驳斥向实地派遣一个际观察团的合法性。

评价该例句:好评差评指正

15.L'État partie n'a pas fait parvenir d'observations pour réfuter cette partie de la plainte.

15.没有发表任何意见驳斥提交人的这一说法。

评价该例句:好评差评指正

16.Dans ces pièces, chacune des Parties a contesté les allégations de l'autre.

16.在这些书状中,每个当事方驳斥对方的指控。

评价该例句:好评差评指正

17.Il n'est pas rare que l'existence de la prostitution soit niée.

17.有人驳斥萨摩亚存在卖淫的说法,这并不奇怪。

评价该例句:好评差评指正

18.Des allégations infondées faisant état de pertes importantes en vies humaines ont été complètement réfutées.

18.毫无根据地声称多人丧生的指控受到完全和彻底的驳斥

评价该例句:好评差评指正

19.La délégation éthiopienne a déjà répondu en détail à cette allégation routinière.

19.埃塞俄比亚代表团已经详细驳斥那些“无聊”的指控。

评价该例句:好评差评指正

20.Mme Hampson a rejeté les arguments invoquant la résistance populaire et la popularité électorale.

20.汉普森女士驳斥大众抵制和在选举时人心所向的论点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acykal, acylamine, acylase, acylation, acyle, acylium, acylnitrène, acyloïne, acyloxy, acyloxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心险记 Voyage au centre de la Terre

1.Je voulus bien ne pas contredire cette assertion.

我尽力控制自己,不去他这个断言。

「地心险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

2.Nous saluons en eux les philosophes, tout en qualifiant inexorablement leur philosophie.

我们尽管不留情地他们哲学,但却仍把他们当作哲学家来尊敬。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

3.Un taillis ! tu rêves, mon garçon, répliqua Paganel en haussant les épaules.

“一片小丛林,你在做梦啊,我孩子。”巴加内尔肩。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

4.Alors, par combien de serments, par combien de caresses chacun de ces vers n’était-il pas démenti !

当时,这两行诗每一行都受到他多少誓言和多少抚爱啊!

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

5.C'est peut-être ça, ce qu'on peut répondre à Ridley Scott quand il envoie bouler les historiens.

当雷德利·斯科特史学家时候,也许我们可以把这个告诉他。

「硬核史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

6.O.Marchal a dû se fendre d'un démenti vidéo.

O.Marchal 不得不视频否认。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

7.Je réfute cette expression qui est une expression qui fait peur aux Français.

这种让法国人害法。机翻

「RFI简易法语听力 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

8.Pourtant, les spécialistes réfutent toute idée d'agressivité chez les animaux.

然而,专家了动物具有攻击性任何想法。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

9.Ce soir, D.Abad réfute toutes les accusations portées contre lui.

今晚,D.Abad 了对他所有指控。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

10.C. Ils réfutent les reproches qui leur sont faits.

C. 他们对他们责备。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

11.Ce mouvement armé kurde, le PKK, réfute ces accusations.

这个库尔德武装运动库尔德工人党了这些指控。机翻

「RFI简易法语听力 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

12.Les autorités réfutent une mauvaise gestion des incendies et parlent de conditions météo exceptionnelles.

- 当局了消防管理不善法,并谈到了特殊天气条件。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

13.La Team Moore réfute cette image de justiciers et affirme remettre toutes les informations aux autorités.

- 摩尔团队了这种私刑人员形象,并声称将所有信息交给当局。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

14.Il rejette la version de la police selon laquelle le lycéen a été victime de tirs croisés.

了警方法,即这名高中生是交火受害者。机翻

「RFI简易法语听力 2018年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

15.Ce militant réfute par ailleurs les accusations selon lesquelles des rebelles auraient détourné une partie de cette aide humanitaire.

这位活动人士还了叛乱分子转移部分人道主义援助指控。机翻

「RFI简易法语听力 2016年1月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

16.Certains estiment qu'une partie des idées du RN a été légitimée, ce que le gouvernement réfute pour sauver l'unité.

一些人认为,注册护士部分想法已经合法化,但政府为了拯救团结而予以机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

17.Elle réfute également le terme de " dame de compagnie" , sous lequel elle est désignée par les enfants Delon.

她还了德龙孩子们用“侍女”一词来称呼她法。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

18.Les observateurs de la société russe écartent l'idée un temps avancée d'une mobilisation générale, qui passerait mal dans la population.

俄罗斯社会观察家了一度被提出普遍动员想法,这不会受到民众欢迎。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

19.Durant la pandémie, Alt News avait notamment réfuté beaucoup de vidéos prétendant que les musulmans propageraient la Covid-19 à dessein.

在大流行期间,Alt News 特别了许多声称穆斯林故意传播 Covid-19 视频。机翻

「RFI简易法语听力 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年10月合集

20.Mbappé réfute toute trace écrite de cet accord et la décision du jour de la LFP va dans ce sens.

姆巴佩了该协议任何书面记录, 而法国职业足球联盟今天决定就是朝这个方向发展机翻

「RFI简易法语听力 2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ada, adac, adacport, adage, adagio, Adalin, adam, adamantane, adamantifère, adamantin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接