有奖纠错
| 划词

Dans un autre ordre d'idées, le projet d'instrument contient entre crochets un article (6.1.2) en vertu duquel la faute nautique (défaut du capitaine, des membres de l'équipage ou du pilote dans la navigation ou dans l'administration du navire) et l'exception de l'incendie constitueraient une exonération directe (et non une présomption d'absence de faute).

草案还载有一项置于方括号内(第6.1.2),确定可出于航行失(船长、船员引航员在船舶失职)和例外火灾理由直接免责(不属于无过失推定)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氰亚金酸盐, 氰亚铁酸, 氰亚铁酸根, 氰亚铁酸盐, 氰氧化物, , , 擎天柱, , 苘麻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接