Il y a une forme arrogante de mondialisation qui insiste exclusivement sur le pouvoir sans entraves et sans limites des capitaux apatrides et qui ne s'intéresse qu'au profit.
有一派骄横的全球化主张,强调没有任何束缚的、不受限制的自由资本的力量,它所关心的只是寻求利润。
Je viens, au nom des laissés-pour-compte de la planète, porter ce message simple mais puissant d'un petit État en développement de la mer des Caraïbes, sans manifester la vanité, la prétention, l'arrogance d'une puissance hégémonique et sans afficher un destin supposé.
我从邻近的加勒比海一个发展中小国,代表世界被边缘化的人们,带来这个简而有力的信息,丝毫不带狂妄霸权的自负、强势的骄横或所谓天定命的耀武扬威之气。
L'application persistante de cette politique d'agression et de blocus ne fait que mettre en évidence l'arrogance et le mépris dans lequel le Gouvernement des États-Unis tient des valeurs partagées par toute la communauté des nations, outre qu'elle contrevient clairement et constitue une insulte aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et au droit international.
美国府继续推行这种肆无忌惮的禁仅仅显示它骄横罔顾国际社会共同的价值观念,公然违反、甚至实际蔑视《联合国宪章》的宗旨与原则和国际法的规定。
L'Assemblée se réunit aujourd'hui en session extraordinaire autour d'une question sur laquelle maintes réunions ont été tenues, depuis plus de 50 ans, maintes résolutions et condamnations rédigées, sans réussir à faire recouvrer leurs droits à ceux qui les détiennent et sans parvenir à diminuer l'arrogance d'Israël, à changer sa politique expansionniste ni le forcer à respecter les résolutions adoptées à son encontre par les Nations Unies et le Conseil de sécurité.
围绕大会今天举行特别会议所讨论的问题,过去50多年曾举行过多次会议,并作出过多项决议和进行过多次的谴责,但都没有恢复所有者的权利,没有遏制住以色列的骄横,没有结束以色列的扩张主义,也没有迫使以色列遵守安全理事会和联合国谴责以色列的各项决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arriva donc à son heure accoutumée, la tête haute, l’œil fier, la démarche insolente, descendit de voiture, dépassa les corridors et entra dans la salle, sans remarquer les hésitations des huissiers et les demi-saluts de ses collègues.
所以他在往常的时间到达议会,仍带着一种骄横的神色和傲慢的态度:他下车,经过走廊,进入议院,并有注意到听差的迟疑和他同僚的冷淡。