有奖纠错
| 划词

La population civile de Gaza a enduré de terribles épreuves.

加沙居所遭受的苦难人听闻

评价该例句:好评差评指正

La disparition forcée est un crime terrible et odieux.

强迫失踪是人听闻的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons les auteurs de cet acte haineux.

我们谴人听闻行为的实施者。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons avec énergie ces actes épouvantables.

我们强烈谴人听闻的恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces effroyables attentats restent le principal obstacle à la paix.

人听闻的袭击仍然是和平的最大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Pendant trop longtemps, le peuple du Darfour a souffert des conséquences effroyables du conflit.

达尔富尔人遭受人听闻的冲突后果已太久。

评价该例句:好评差评指正

Le but de cet acte monstrueux était d'exterminer la population de la ville.

人听闻的行动旨在消灭该镇所有人。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons fermement ces terribles actes de terrorisme contre des civils.

我们强烈谴种对平人听闻的恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un acte monstrueux qui doit être condamné fermement et par tous les pays.

人听闻的行动遭到强烈的、普遍的谴

评价该例句:好评差评指正

Mais ces chiffres ne sont que la partie visible de ce phénomène monstrueux.

但是,些数字仅仅是人听闻现象的个点滴。

评价该例句:好评差评指正

Les violences sexuelles sont utilisées, de façon répétée et persistante, comme une arme de guerre.

性暴力被蓄意反复和人听闻地持续用作战争手段。

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes ont perpétué les crimes de guerre les plus odieux de l'histoire moderne.

以色列部队犯下了现代史中最人听闻的战争罪。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le monde entier se trouve uni sous le choc de ce crime.

今天,人听闻的罪行使世界团结来。

评价该例句:好评差评指正

La situation était vraiment dramatique pour nous, mais nous n'avons pas baissé les bras.

对我们来说人听闻的局面,但是我们没有让步。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes sont des crimes odieux et leurs auteurs doivent être traduits en justice.

些行径是人听闻的罪行,必须将肇事者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses zones, ces personnes vivent dans la peur et dans des conditions révoltantes.

在许多地区,他们生活在恐惧和人听闻的条件下。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.

些制造人听闻罪行的罪魁祸首应依法受到惩办。

评价该例句:好评差评指正

Ils vivent dans des conditions effroyables et sont souvent battus et maltraités.

他们的生活状况人听闻,并经常遭到殴打和虐待。

评价该例句:好评差评指正

Il est choquant et inacceptable, et le Conseil ne doit pas le tolérer.

人听闻和不可接受的,安理会不应当加以容忍。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène nouveau et terrible se révèle maintenant au reste du monde.

个新的和人听闻的现象现在已暴露于整个世界面前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


louper, loupeux, loup-garou, loupiot, loupiote, lourd, Lourdais, lourdaud, lourde, lourdement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Une histoire sombre, mystérieuse et scandaleuse.

一个黑暗、神秘、的故事。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’était un vieux Polonais, réfugié politique, disait-on, qui avait eu des histoires terribles là-bas.

这是一个老波兰,据说是政治避难者,在那边有过的经历。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plus de 1500 prisonniers sont massacrés, dans des conditions épouvantables, entre le 2 et le 5 septembre.

9月2日至5日,1500多名囚犯在的条件下遭到屠杀。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! mon Dieu ! mon Dieu ! fit d’Artagnan, tout étourdi de cette horrible aventure.

“啊!天哪!天哪!”这的故事令达达尼昂目瞪口呆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il m’a porté sur son dos dans cet effroyable égout. Ah ! je suis un monstrueux ingrat.

他背着我通过那可怕的阴沟,啊!我是一个的忘恩负义的

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Bah des dégâts épouvantables pour les populations civiles.

巴对平民的破坏

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Barbier parle naïvement de ces choses.

警察时孩子,不知作什么神秘的用途。们怀着万分恐的心情低声谈着有关国王洗红水澡的一些的推测。巴尔比埃率直地谈着那些事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Il y avait une puanteur dans la maison... C'était épouvantable.

房子里有一股恶臭...这是的。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

L'ouragan se déchaînait alors avec une épouvantable violence.

飓风随后以的暴力发动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年10月合集

Leurs conditions sont décrites comme épouvantables.

他们的处境被描述为

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Image que pamphlets saxons et dessins épouvantables, transformeront en sombre légende.

撒克逊小册子和的图画,将变成一个黑暗的传说。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Ils la virent entrer dans le cimetière, et plus loin ils aperçurent les sorcières consommant leur épouvantable sacrilège.

他们看到她进入墓地,再往前,他们看到女巫们在亵渎他们的亵渎神明。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ce billet de mille francs, commenté et multiplié, produisit une foule de conversations effarées parmi les commères de la rue des Vignes-Saint-Marcel.

这张一千法郎的钞票经过大家议论夸大以后,在圣马塞尔葡萄园街一带的三姑六婆中就引起一大堆的怪话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L.Delahousse: L'armée russe progresse et poursuit plus que jamais ses bombardements d'une intensité qualifiée d'effroyable par la population du Donbass.

- L.Delahousse:俄罗斯军队正在取得进展,并且比以往任何时候都更加持续地进行轰炸,其强度被顿巴斯民众描述为的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quant au préfet, il sursauta et se retourna machinalement vers la porte, comme pour vérifier qu'elle avait bien empêché cette énormité de se répandre dans les couloirs.

至于省长,他惊得微微一颤,下意识地转身朝门那边看看,仿佛想核实房门是否真的阻止了这个的消息传到廊上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Derrière les crimes qu'ils ont commis ou qu'ils ont aidés, ça reste des hommes, qui ont fait des choses effroyables, mais ça reste des hommes.

- 在他们犯下或帮助过的罪行背后,仍然有男,做了的事情,但他们仍然是男

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’était un vieux Polonais, réfugié politique, disait-on, qui avait eu des histoires terribles là-bas, et qui était venu exercer en France, après nouveaux examens, son métier de pharmacien.

这是一个老波兰,据说是政治避难者,在那边有过的经历,经过重新考试,他在法国执行他的药剂师行业。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语写提高级

Je suis passé bien vite dans ma chambre, un peu effrayé de l'énormité de mon mensonge; pourtant, il fallait avant tout qu'on ne se souvînt pas de mon retard.

我快速地跑到我的房间,对自己编造的的谎话感到害怕;然而,首先们不在记得我回来晚了这件事情了。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Vous allez voir l’usurière des rats, des marcheuses, une femme qui possède autant de secrets affreux que vous apercevez de robes pendues derrière son vitrage, dit Bixiou.

“你会看到那些雏儿和跑龙套的女债主,这女掌握的的秘密,就和您看见在她橱窗后面挂着的连衣裙一样多。”毕西沃说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年10月合集

CP : Le pape François a fait part de son « immense chagrin » face dit il à « l'effroyable réalité » dévoilée par cette commission indépendante.

基督邮报:教皇弗朗西斯对这个独立委员会揭示的" 的现实" 表示了" 巨大的悲痛" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


loutre, loutreur, loutron, louve, Louvel, louver, louvet, louvetage, louveteau, louveter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接