有奖纠错
| 划词

Elle est venue à cheval.

骑着马来了。

评价该例句:好评差评指正

Le garde met son cheval au galop. Il frappe Lancelot et le jette dans l'eau. Voilà Lancelot sorti de ses rêves.

卫士骑着马冲过来,他把Lancelot击倒到水里,此时Lancelot才从来。

评价该例句:好评差评指正

La plupart étaient à cheval et vêtus d'uniformes militaires de camouflage de couleur verte, et étaient armés de fusils d'assaut modernes.

大多数袭击者骑着马,身穿绿色迷彩军服,手持现代突击步枪。

评价该例句:好评差评指正

Au surplus, la Commission a confirmé que les éléments des FDP dans un État menaient leurs attaques à cheval et à dos de chameau en formations particulières avec des types d'armes particuliers.

此外,委员证实,人民保卫部在一个州境内骑着马和骆驼,使用特定武器,以一种特别发动袭击。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité de ces massacres auraient été commis par des personnes que les témoins décrivent comme étant des Janjaouid, souvent en uniforme et se déplaçant à cheval ou à dos de chameau.

这些报告指出,绝大多数杀害平民行为都是证人描述金戈威德民兵所为,而且在多数情况,他们身穿制服,骑着马或骆驼。

评价该例句:好评差评指正

Le 27 février, un groupe d'environ 160 hommes des tribus Rizeigat et Salamat, montés sur des chevaux et des chameaux, s'en est pris à des membres de la tribu Habaniya dans la ville d'El Sunita, au Darfour-Sud, faisant 21 morts.

27日,约有160个来自里扎贾特部落和萨拉马特部落骑着马和骆驼,在苏丹南部El Sunita镇袭击了Habaniya部落成员,杀死21人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dysthyroïdie, dystocie, dystocie fœtale, dystomie, dystonie, dystonique, dystopie, dystopiste, dystopographique, dystrophe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Caillou

Caillou décida de prétendre qu'il faisait du cheval.

卡尤决定假装自己

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, à la neige à la pluie, chevauchait par les chemins de traverse.

夏尔不管下雨或是下雪,都处奔波。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais Deneulin s’étonna, en apercevant Négrel qui accompagnait la calèche à cheval.

格尔跟在马车后面,感惊奇。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars vit un homme enveloppé d’un manteau, qui galopait à la portière de droite.

腾格拉尔一个披披风的人在车子的右疾驰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Est-ce que tu fais le voyage à cheval avec ton régiment ? lui demanda-t-elle.

“你是不是队伍出发呢?”她问他。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Ne lui fallait-il pas répondre qu'il avait, lui, monté à cheval dans les montagnes d'Auvergne ?

难道他不应该回应他爬了奥弗涅的山吗?

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Oui, lui répondit-on ; il a passé à cheval peu d’instants après cette petite.

“来过,”那人回答,“姑娘走后不久,他经过这儿。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Allons, j’irai à cheval. Dételez le cabriolet. On me vendra bien une selle dans le pays.

“唉,我去吧。请您把车子解下来。在这地方我总买得一套鞍子吧。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous traversions de maigres pâturages qui se donnaient bien du mal pour être verts ; le jaune réussissait mieux.

我们在贫瘠的牧场之间行驰。要绿化这些牧场是很麻烦的,它是一片黄色。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Il prend une lourde épée, une longue lance, un grand bouclier et part à cheval dans la vallée du dragon.

他带了把重剑,一根长矛,一块盾牌,前往龙之谷。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Moi je galopais dans le jardin en me donnant des tapes dans la culotte pour avancer plus vite et Eudes s'est approché de moi.

在花园里奔跑,为了跑得更快点,我拍打马背。奥德跑我身喊。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors bien sûr, si vous croisez un forestier de nos jours, il va pas vous charger à cheval en soufflant dans une trompe, en principe !

当然,如果你现在遇一位林务员,他不会一号一,冲向你!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme on était dans cet embarras, une grande caisse fut apportée et déposée au presbytère pour M. l’évêque par deux cavaliers inconnus qui repartirent sur-le-champ.

正在大家为难时,有两个陌生人,,带了一只大箱子,送来给主教先生,箱子放在本堂神甫家里人立即走了。

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

Grand Dieu, quel festin! Tout à coup un homme à cheval s’approcha de la maison ; c’était le mari de la paysanne qui rentrait chez lui.

这时他听有一个人在大路上朝这屋子走来。原来是那女人的丈夫回家来了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se promenait à cheval tristement dans les environs de Kehl ; c’est un bourg sur le bord du Rhin, immortalisé par Desaix et Gouvion Saint-Cyr.

在凯尔的郊外闷闷不乐地徜徉,那是莱茵河畔的一个小镇,因德赛和古维庸·圣西尔而不朽。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il n’y a pas de routes. On ne va qu’à cheval. Le pont même de la Durance à Château-Arnoux peut à peine porter des charrettes à bœufs.

路都没有。只能走。从迪朗斯阿尔努堡的那座桥也只能够走小牛车。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce ne fut pas long ; au bout de cinq minutes on aperçut le carrosse arrêté sur le revers de la route, un cavalier richement vêtu se tenait à la portière.

没跑多久,五分钟后,他们那辆车停在大路,一个穿华丽的人站在车门口。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

Le lendemain, le prince lui donna un costume d’amazone pour qu’elle le suivît à cheval. Ils traversèrent ainsi les forêts parfumées et gravirent les hautes montagnes ; la princesse, tout en riant, sentait saigner ses pieds.

第二天,王子叫人为她做了一套男子穿的衣服,好使她可以陪他同行。他们走过香气扑鼻的树林,绿色的树枝扫过他们的肩膀,鸟儿在新鲜的叶子后面唱歌。虽然她纤细的脚已经流出血来,她仍然只是大笑。第二天,王子叫人为她做了一套男子穿的衣服,好使她可以陪他同行。他们走过香气扑鼻的树林,绿色的树枝扫过他们的肩膀,鸟儿在新鲜的叶子后面唱歌。虽然她纤细的脚已经流出血来,她仍然只是大笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Esquisser ici l’aspect de Napoléon à cheval, sa lunette à la main, sur la hauteur de Rossomme, à l’aube du 18 juin 1815, cela est presque de trop. Avant qu’on le montre, tout le monde l’a vu.

在此地描绘拿破仑于一八一五年六月十八日黎明,在罗松高地上,手里拿望远镜的形象,那几乎是多事。在写出以前,大家早已全过了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, vers le milieu du jour, trois coureurs des plaines, bien montés et bien armés, observèrent un instant la petite troupe ; mais ils ne se laissèrent pas approcher, et s’enfuirent avec une incroyable rapidité. Glenarvan était furieux.

正午的时候,有3个人,带枪在平原上跑,他们观察了一下这个小旅行队。他们不让人家接近他们,用使人难以置信的速度逃掉了。这使爵士十分恼怒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dytisque, dzhezkazganite, e, E., e.a.o., E.E.G., e.n.a., E.P.O., E.T., east coast,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接