Le PAM a distribué 230 tonnes de produits de base divers et approuvé six nouveaux projets de création d'étangs de pisciculture.
粮食计划署分230吨各种初级商品,并核准举办六个新的鱼塘项目。
Elle visait à analyser les rôles des deux sexes et les questions socioéconomiques - allant de la préparation des étangs de pisciculture à la capture, la commercialisation, la transformation, l'accès au crédit et le contrôle des revenus, la santé et la nutrition des ménages.
研究范围包括从准备鱼塘开始到收获;销售;加工;争取信贷控制收入以及家庭健康的各个阶段分析性别作用社会经济问题。
Cette étude visait à analyser les rôles des deux sexes et les questions socioéconomiques - allant de la préparation des étangs de pisciculture à la capture, la commercialisation, la transformation, l'accès au crédit et le contrôle des revenus, la santé et la nutrition des ménages.
在项目的各个阶段——从准备鱼塘到收获、销售、加工、争取信贷控制收入以及家庭健康各个阶段分析性别作用社会经济问题。
Le projet Aménagement durable des terres sèches marginales (SUMAMAD), qui a favorisé l'écotourisme, ainsi que le projet exécuté au Pakistan, qui a permis le creusement d'étangs d'eau saline pour la pisciculture, sont de bons exemples de moyens d'existence de substitution à l'échelle pilote dans les terres sèches.
贫瘠干地可持续管理项目在约旦促进生态旅游业,在巴基斯坦建立咸水鱼塘以使创收机会多样化,这些都是在干地试行替代生计的佳例。
Outre les dégâts d'un montant de 1,2 milliard de dollars infligés au secteur productif, 100 000 petits entrepreneurs ont perdu leurs moyens de production, 13 828 bateaux et 27 593 hectares d'étangs de pisciculture ont été détruits, 60 000 agriculteurs ont été déplacés et près de 150 136 hectares de terres arables ont été endommagés.
除生产部门损失约12亿美元以外,100 000个小企业丧失生计来源;13 828船被损坏,27 593公顷鱼塘被摧毁,60 000名农夫无家可归;近150 136公顷农地被摧毁。
Outre des dégâts d'un montant de 1,2 milliard de dollars subis par le secteur productif, 100 000 petits entrepreneurs ont perdu leurs moyens de subsistance, 4 717 bateaux et 20 000 hectares d'étangs de pisciculture ont été détruits, 60 000 agriculteurs ont été déplacés et près de 70 000 hectares de terres arables ont été endommagés.
除使生产部门承受12亿美元的损失外,10 000名小企业主丧失他们的生计资源、4 717艘船遗失、20 000公顷鱼塘摧毁,60 000名农民无家可归,近70 000公顷农田遭到破坏。
Le tsunami a détruit ou gravement endommagé des ports de pêche et des dizaines de milliers de bateaux de pêche, il a entraîné la perte ou la détérioration de centaines de milliers d'engins de pêche et la destruction de milliers de viviers et parcs-réservoirs et il a porté gravement préjudice à l'aquaculture et aux entreprises de transformation de poisson.
海啸破坏或严重损坏渔港数以万计的渔船,导致数十万渔具丢失或被毁,成千上万的鱼笼鱼塘被毁坏,给水产殖业鱼类加工厂造成严重破坏。
Elle compte aider, dans la mesure de leurs besoins, l'Indonésie, les Maldives, le Myanmar, les Seychelles, la Somalie, Sri Lanka et la Thaïlande à réparer et reconstruire l'infrastructure de la pêche (ports et viviers, par exemple), à réparer et remplacer les navires et engins de pêche, et à secourir et relever les populations de pêcheurs touchées (aide financière et formation, notamment).
粮农组织打算根据印度尼西亚、马尔代夫、缅甸、塞舌尔、索马里、斯里兰卡泰国的需要,帮助他们修理重建渔业基础设施,例如海港鱼塘;修理重置渔船渔具;在受灾渔区进行救济善后工作,例如提供财政援助培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, dit madame de Villefort, toutes ces circonstances, que vous enchaînez les unes aux autres, peuvent être rompues par le moindre accident ; le vautour peut ne pas passer à temps ou tomber à cent pas du vivier.
“但是”维尔夫人说道,“您所说的这种情形是一种环环相扣的情形,微发生一点意外,整个链环就会被打断,当时也许并没有兀鹰飞过,其中一环也许会落在鱼塘以外一百码的某个地方。”