Les francais aiment le foie gras et le caviar.
法国人喜欢鹅肝和鱼子酱。
La plus récente de ces missions, entreprise avec un membre du Groupe de travail d'Interpol sur la criminalité relative à la faune et à la flore sauvages a été effectuée en Fédération de Russie, où une étude approfondie du commerce du caviar a été réalisée.
最近的一次特派任务是同刑警组织野生生物犯罪工作组一成员一起前往俄罗斯联邦,对那里的鱼子酱贸易进行了深入调查。
D'une valeur élevée, d'un volume relativement faible et facile à transporter, et dont l'identité et l'origine sont faciles à masquer et à même d'exploiter la demande que l'offre limitée ne permet pas de satisfaire, le commerce du caviar constitue pour les groupes criminels organisés une activité fort lucrative à faibles risques.
由于其价值高,体积小,运输方便,容易掩饰其身份和产地,以及有可能利用限制供应不能满足的市场需求,鱼子酱贸易为有组织犯罪集团提供了一项低风险、高利润的活动。
Un rapport confidentiel a été communiqué aux organismes publics de la Fédération de Russie, portant notamment sur les sujets suivants: exportation du caviar vers les marchés internationaux; contrôle du commerce intérieur du caviar; activités de lutte contre le braconnage; lutte contre la criminalité organisée; participation éventuelle de négociants exerçant des activités licites à des activités illicites; et législation.
此后,向俄罗斯联邦的政府机构提交了一份秘密报告,报告涉及的有以下问题:向国际市场的鱼子酱出口;国内鱼子酱贸易的管理;打击偷猎活动;处理有组织犯罪;合法贸易商可能参与非法活动;以及立法。
Certains soutiennent toutefois que le rôle de la criminalité organisée dans le commerce illicite d'espèces de faune et de flore sauvages est plus limité que ce que des déclarations de ce genre donnent à penser et que celle-ci s'est surtout intéressée à des produits très chers, mais peu volumineux, comme le caviar, les remèdes asiatiques et les peaux de reptile.
不过,也有人认为,有组织的犯罪活动在动植物非法贸易中的作用十分有限,完全不像人们说的那样,而且要侧重价值大、批量小的产品,如鱼子酱、亚洲医药和蛇皮等。
Les animaux et les parties d'animaux font l'objet de contrebande à des fins commerciales ou personnelles et servent à l'alimentation (viande de brousse, caviar, par exemple) ou à la fabrication de produits de luxe (châles confectionnés avec de la laine de l'antilope tibétaine), de médicaments (plus particulièrement pour la médecine traditionnelle chinoise, qui utilise par exemple les cornes de rhinocéros) ou de cosmétiques.
走私野生动物及其器官是为了商业或个人用途,将其作为食物(如野味、鱼子酱)、奢侈品(如用藏羚羊毛制作的夏杜喜披肩)、药品(特别是传统中药,如使用犀牛角)或化妆品。
Ainsi, dans une affaire où le vendeur avait livré du caviar et où les risques de perte avaient été transférés à l'acheteur mais où des sanctions internationales prises contre l'État du vendeur avait empêché l'acheteur de prendre immédiatement livraison du caviar, lequel avait donc été détruit, le tribunal arbitral a considéré que l'acheteur n'était pas exonéré de la responsabilité qui découlait pour lui du non-paiement du prix : il a souligné que la perte devait être supportée par la partie à qui incombaient les risques au moment de la survenue du cas de force majeure.
因此,鉴于卖方交付了鱼子酱,损失风险就此转移到买方承担,但对卖方所在国的国际制裁阻止了买方立即占有和控制鱼子酱货物,这样货物就不得不销毁的这一事实,仲裁庭裁定,买方因其未支付价款,无权享有免责权利:仲裁庭强调,这种损失必须由不可抗力发生时承担这种风险的一方当事人来承受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。