有奖纠错
| 划词

On entendait les merles siffler à la lisière du bois.

乌鸫树林边鸣叫

评价该例句:好评差评指正

Elle entend le sifflement d'un train.

她听见火车的鸣叫声。

评价该例句:好评差评指正

Les oiseaux chantent avec joie et les fleurs sentent bon.

儿欢快的鸣叫,花儿芳香扑

评价该例句:好评差评指正

Les oiseaux sifflent dans les branches.

枝间鸣叫

评价该例句:好评差评指正

Les villas sont magnifiques sur la colline de Jimbaran, un peu l'cart des autres resort en bord de mer.

虽然从我们的别墅不能完全观赏森林美景,但是早晨森林中传来的儿婉转鸣叫和其他籁还是最棒的起床铃。

评价该例句:好评差评指正

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l'exercice.

乌鸦小树林边鸣叫,普鲁士人正锯木厂后面的里贝尔草地上操练。

评价该例句:好评差评指正

Comme j'ai levé mes yeux, j'ai été surpris de trouver un nid d'oiseau sur une branche, j'ai entendu le sifflement timide des nouvelles créatures.

我抬起的发现一个树枝上有一个巢。我听见新生命的鸣叫声。

评价该例句:好评差评指正

Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.

雄鶏的鸣叫,黎明,吠叫的狗,正扩散的光亮,起床的人,自然,气,睡梦,清醒,一切是凶猛的。

评价该例句:好评差评指正

Même si, physiologiquement, il n'y a peut-être pas de différence entre entendre le bruit de la pluie ou le roucoulement d'une colombe et entendre la voix d'un être humain, du point de vue humaniste, la comparaison est sans intérêt.

虽然从生理角度上来看,听到雨水滴落、鸽子鸣叫或另一个人引声高歌可能没有什么差别,但从人文角度来看,这种比较是没有任何实际意义的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ignifère, ignifugation, ignifuge, ignifugeage, ignifugeant, ignifugeante, ignifuger, ignimbrite, ignipuncture, ignispumite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Un barrissement d'éléphant se fit entendre dans le lointain.

远处传来大象鸣叫声。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le train entra en sifflant dans la gare de la petite ville.

鸣叫着驶进了小城

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Trois heures sonnèrent au coucou du père Bazouge. Il n’était que trois heures.

巴祖热大叔小时钟鸣叫了三下。已经下午三点钟了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Coquecigrue voleta joyeusement dans sa cage en lançant des hululements suraigus.

朱薇琼快活地在笼子里蹿来蹿去,发出刺耳鸣叫

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

On les entend bien, mais elles ne sont pas faciles à dénicher.

我们是可以听到它们鸣叫,但是找出来就不容易了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les insectes du bosquet qui s’étaient habitués à leur présence reprirent leurs cricris mélodieux.

林中夏虫似乎适应了他们存在,又恢复了悠扬鸣叫

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Le train entra en sifflant dans la gare de la petite ville. Il était 5 heures du matin.

鸣叫着驶进了小城晨5点钟。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quelques grillons, pour sécher leurs carapaces, avaient repris leur grésillement monotone.

寂静中,有几只蟋蟀又开始鸣叫,它们爬出洞口,想晾一晾被雨淋湿铠甲。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces étranges et sonores fanfares étaient produites par ces gallinacés que l’on nomme « tétras » aux états-Unis.

这种奇怪而响亮鸣叫是由美国常见一种带颈羽松鸡发出来

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les cigales chantaient dans le champ au-dessous du rocher ; quand elles se taisaient tout était silence autour de lui.

蝉在悬岩下面田野上鸣叫,当叫声停止时候,周围一片寂静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3

On en vient à cette opération de baguage d'oiseaux migrateurs en Alsace.

我们来到了阿尔萨斯候鸟鸣叫行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3

Sa mission: baguer les oiseaux migrateurs.

使命:为候鸟鸣叫

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Exalté, Icare piaffait d'impatience, car comme la plupart d'entre nous, il avait maintes fois rêvé de fendre les airs comme un oiseau.

高处Icare满怀期待地鸣叫着,因为像我们大多数人一样,他曾多次梦想像鸟一样在空中飞翔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Celui-ci volait au-dessus de sa tête en poussant de petits cris triomphants, apparemment très fier d'avoir réussi à apporter la lettre à son destinataire.

它不断鸣叫,仿佛让哈利知道他很自豪地将信件投送给了该收人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Coquecigrue était tellement excité à l'idée d'avoir du courrier à porter qu'il voletait autour de la tête de Harry en hululant sans cesse.

小猪一听说让它送信,激动得发了疯似,在哈利头顶上飞了一圈又一圈,不停地鸣叫着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il secoua sa tête hirsute pour écarter ses cheveux de son visage et lança un étrange cri perçant qui résonna parmi les arbres comme l'appel d'un monstrueux oiseau.

他转过身,摇摇脑袋甩开挡在脸上头发,发出一种古怪、尖厉叫声,在幽暗林子里回响,像是巨鸟鸣叫

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais pas une des femmes ne l’entendait ; c’était comme la respiration même du lavoir, une haleine ardente amassant sous les poutres du plafond l’éternelle buée qui flottait.

但却没有一个妇人在乎它鸣叫;好像它是洗衣场自身呼吸器官,它呼出炽热气体是在天花板梁下浮聚着一片消散不去云雾。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les portes avaient beau s’ouvrir, elles ne lâchaient guère souvent des odeurs de cuisine. Le long du corridor, il y avait un silence de crevaison, et les murs sonnaient creux, comme des ventres vides.

所有门都开着,都常常闻不到饭菜气味从门里溢出。整个走廊死一般寂静,中空墙壁发出嗡嗡响声,像是辘辘饥肠在嘤嘤鸣叫

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ignominieux, ignorable, ignorance, ignorant, ignorantin, ignorantisme, ignoré, ignorer, Igor, IGS,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接