有奖纠错
| 划词

Il se heurte à un mur d'incompréhension.

他们之间面临着一道阻碍着他们的相互理解的

评价该例句:好评差评指正

Il y a un abîme entre ces deux générations.

这两代人之间有一道

评价该例句:好评差评指正

Le « fossé numérique » laisse donc la place au « fossé du haut débit ».

因此,“数”让位于“宽带”。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, le fossé Est-Ouest est peut-être plutôt un fossé Nord-Sud.

事实上,东西也许更大程度上是南北

评价该例句:好评差评指正

Le pays est en passe de combler le fossé numérique .

这个国家即将填补在络信息技术上的

评价该例句:好评差评指正

Il y a entre eux un mur d'incompréhension.

他们之间有一道阻碍着他们的相互理解。

评价该例句:好评差评指正

Un fossé existe aussi au détriment des femmes et il doit être également comblé.

另外一种使于不利地位,我们也必须消除这种

评价该例句:好评差评指正

Il est confronté au fossé entre les grandes et les petites entreprises.

国家面临企业,这就是说,小企业和大企业之间的

评价该例句:好评差评指正

L'initiative eCare comble non seulement le « fossé écologique » mais aussi le « fossé numérique ».

eCARE弥合的不仅仅是“能源”,而且是“数”。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments permettant de combler les lacunes sont à notre disposition.

我们拥有弥合的手段。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'éliminer l'écart numérique actuel.

有必要弥合现在的数码

评价该例句:好评差评指正

Nous devons combler le fossé entre les riches et les pauvres.

我们必须缩小贫富之间的

评价该例句:好评差评指正

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种情况造成出现“数码”。

评价该例句:好评差评指正

Certains logiciels de comptabilité tentent de remédier au problème.

一些会计软件并未设法弥补这一

评价该例句:好评差评指正

La fracture numérique continue toutefois de poser un énorme défi.

但数仍然是一个重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le fossé numérique doit être comblé de manière constructive.

必须以建设性方式弥合数

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il une fracture numérique fondée sur le genre?

是否存在男之间的数

评价该例句:好评差评指正

Cela semblerait indiquer que le « fossé numérique » commencerait à se rétrécir.

这表明数可能已开始缩小。

评价该例句:好评差评指正

La croissance économique est le principal moyen qui permettra de réduire les fractures numériques.

战胜数的主要手段是经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Le fossé numérique entre zones urbaines et zones rurales est particulièrement préoccupant.

城乡地区之间的数码特别令人关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


unanimité, unau, unci-, uncial, unciforme, Uncinaria, uncinariose, uncinate, unciné, uncinée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语悦读外刊 · 第七期

Au milieu, Annie Ernaux comme « une amie dans cette crevasse de solitude » .

而在中间,安妮·艾诺就像是“这个孤独中的一个朋友”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un abîme de six pieds de large et de quatrevingts pieds de profondeur les séparait du mur de ronde.

一道六尺宽、八丈深的在他们和那巡逻道之间。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais voilà, une seule petite erreur et ce fut un infranchissable gouffre pour Newton et sa clique.

但所差的那么一点点,对牛顿或其他的人来说是一道不可逾越的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ces gouffres apparaissent brutalement et se creusent petit à petit.

这些突然出现,并一点一点地扩大。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Jacques Chirac n'accède à l'Elysée que sept ans plus tard, grâce à une promesse : réduire la fracture sociale.

七年后,雅克·希拉克来到了爱丽舍宫,这要归功一个承诺:缩小社会

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Une cavité naturelle surnommée « Khasfa » le gouffre en arabe.

一个天然的洞穴,在阿拉伯语中绰号为" Khasfa" 的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour toutes ces raisons, le fossé se creuse entre les mineurs et les familles, et les protocoles appliqués par les fonctionnaires.

这些原因,矿工和家庭与官员遵守的协议之间的越来越大。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Tout ce que je sais c'est cela doit s'arrêter... Cette fracture entre notre police et nos concitoyens.

我所知道的是,这必须停止...我们的警察和我们的同胞之间的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Vous avez ce gouffre avec un mélange de monde végétal et déjà le monde minéral mais pas totalement.

- 你有这个,混合了植物世界和矿物世界,但不完全是。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

On y est attachés, mais à l'avenir, il faudra calculer si ça ne va pas être un gouffre.

我们依附它,但在未来,我们将不得不计算它是否会为一个

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Il a certainement conscience des différences qui le sépare, du gouffre qui les sépare en terme de maturité, d'expérience de vie.

他当然知道将他分开的差异,在,生活经验方面将他们分开的

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Et, ça c’est le gouffre qui existe souvent, quelquefois, disons pas toujours, mais entre les hiérarchies et les reporters sur le terrain à Paris.

而且,这是经常存在的,有时,让我们说并非总是如此,而是在巴黎的等级制和记者之间。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Depuis avril 2021, Chrysoula Zacharopoulou coprésident le conseil des actionnaires de l'initiative Covax, ce programme initié par l'Organisation mondiale de la Santé pour lutter contre la fracture vaccinale.

自 2021 年 4 月起,Chrysoula Zacharopoulou 担任 Covax 倡议的股东委员会主席,该项目由世界卫生组织发起,旨在对抗疫苗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

E.Leenhardt: L'aveu public de F.Parly illustre parfaitement le fossé qui sépare désormais l'Occident de pays comme la Russie, mais aussi la Chine, un gouffre qui menace l'équilibre du monde.

E.Leenhardt:F.Parly的公开承认完美地说明了西方现在与俄罗斯等国家以及中国之间的差距,这一威胁着世界的平衡。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En vain, l'appel traversait les mers, en vain Rieux se tenait en alerte, bientôt l'éloquence montait et accusait mieux encore la séparation essentielle qui faisait deux étrangers de Grand et de l'orateur.

" 阿赫兰!阿赫兰!" 这呼叫声穿洋过海,却是枉然;里厄警觉地收听也是枉然,不一会儿便开始了高谈阔论,那样的长篇宏论只能加深格朗和演讲者两个陌生人之间的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Seulement 1 Français sur 5 dit comprendre les violences contre les policiers, selon un sondage, ce qui en dit long sur la fracture que cela risque de laisser dans la société.

只有五分之一的法国人表示他们理解针对警察的暴力行为, 根据一项调查,这充分说明了它有可能在社会中留下的

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Nous comprenons qu’il s’agit là d’une rude tâche et qui est loin de satisfaire aisément nos besoins : il y a un tel écart entre ce que la nature naturelle nous offre et ce que nous désirerions recevoir !

我们明白,想让自然充分满足我们的需求,任务还是很艰巨的。自然提供给我们的,和我们想要得到,二者之间还有很大的一道

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La Chine est disposée à faire des efforts conjoints avec les membres de l'ASEM pour aider à construire des infrastructures informatiques, encourager les pays à développer les économies numériques et à combler la fracture numérique, a indiqué M. Wang.

王说,中国愿与亚欧会议员共同努力,帮助建设IT基础设施,鼓励各国发展数字经济,弥合数字

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Plus globalement, est-ce que vous avez le sentiment que cette épidémie elle renforce ou elle souligne la fracture entre l’Europe du Nord et l’Europe du Sud, à la fois sur un plan sanitaire et aussi sur un plan économique ?

更一般地说,您认为这种流行病是否在健康和经济方面加强或突出了北欧和南欧之间的

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. Morrel s’attendait à trouver Villefort abattu : il le trouva comme il l’avait vu six semaines auparavant, c’est-à-dire calme, ferme, et plein de cette froide politesse, la plus infranchissable de toutes les barrières, qui sépare l’homme élevé de l’homme vulgaire.

莫雷尔原以为维尔福会显出一副垂头丧气的样子。没想到见到他的时候,发觉他仍像六个星期以前见到他的时候一样,镇定,稳重,冷漠而彬彬有礼,这是教养有素的上等人和平民之间最难逾越的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


undéci-, undécimal, undecimo, undécyl, undécylénate, undécylène, undécyne, underclay, underground, undulate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接