La section 3 donne des renseignements financiers et techniques sur la société mère de Tonga Offshore Mining, Nautilus Minerals Inc.
第三部分提供了关于汤加近海采矿司的母司——鹦矿业司的财术资料。
Ces sociétés ont fait d'importants investissements dans Nautilus, et Nautilus continuera de financer des programmes d'exploration en levant des capitaux supplémentaires sur les marchés d'actions, tout en mobilisant des fonds auprès d'importantes sociétés minières et de partenaires industriels.
这两家司对鹦司注入了大量资本,而且后者将继续从股票市场筹集更多资本,并从各主要的采矿司工业伙伴那里筹集资金,用作其勘探方案的经费。
Il importe de rappeler que le Président-Directeur général de Nautilus, M. David Heydon, a accepté le rôle de Président de Tonga Offshore Mining et pilotera la stratégie et le développement de Tonga Offshore Mining et le projet relatif aux nodules polymétalliques.
重要的是,鹦司的总裁兼首席执行官David Heydon已同意担任汤加近海采矿司的董事会主席,并指导汤加近海采矿司多金属核项目的战略开发工作。
Tonga Offshore Mining est une filiale de droit tongan de la société Nautilus Minerals Inc. (« Nautilus »), qui est le leader mondial de l'exploration commerciale et de la mise en valeur des ressources minérales en mer profonde dans une optique de durabilité.
汤加近海采矿司是在深海矿业资源的商业勘探可持续开发方面居世界领先地位的鹦矿业司(“鹦司”)的子司,在汤加组建。
Nautilus a également formé des partenariats techniques avec des leaders mondiaux de l'industrie minière et des secteurs des équipements, services et technologies offshore, y compris avec des sociétés comme Teck Cominco, Anglo American, Soil Machine Dynamics, Technip, Canyon Offshore, et Ocean Floor Geophysics.
鹦司还与采矿业以及近海设备、服工程行业的全球主要司结成术联盟,这些司的例子包括Teck Cominco、Anglo American、Soil Machine Dynamics、Technip、Canyon OffshoreOcean Floor Geophysics。
Les licences d'exploration commerciale octroyées à deux sociétés (Nautilus Minerals dans la partie orientale du bassin Manus, en Papouasie-Nouvelle-Guinée, et Neptune Minerals dans la région de l'arc des Tonga-Kermadec, en Nouvelle-Zélande) montrent clairement les limites des différents modèles d'exploration et du choix des blocs attribués.
颁发给两家司(在巴布亚新几内亚东玛纳斯海盆作业的鹦矿物司在新西兰汤加-克马德克弧区域作业的海王星矿物司)的商业勘探许可很好地例证了不同开采模式租用区块选择的限制。
La société Nautilus Minerals a toutefois déclaré qu'elle demeurait déterminée à atteindre son objectif, à savoir lancer la première opération de récupération de dépôts de sulfures massifs sur les fonds marins et qu'elle poursuivrait ses démarches en vue de faire approuver ses demandes de licence d'exploitation et de permis environnemental par les pouvoirs publics.
但鹦表示,它仍然致力于发展世界上第一个海底块状硫化物回收作业这一目标,并将继续进行争取政府批准其开采许可证申请环境许可证的工作。
Nautilus est une société par actions cotée à la Bourse de Toronto (TSX) et sur AIM, marché boursier qui relève de la Bourse de Londres, et en moins de deux ans depuis son entrée en bourse, la société a levé 334 millions de dollars de liquidités pour financer l'exploration et l'exploitation des ressources minérales en mer profonde.
鹦司在多伦多股票交易所伦敦股票交易所经营的AIM市场开上市,在上市后不到两年的时间内已经筹集3.34亿美元的现金,用作深海探矿采矿的经费。
Nautilus compte parmi ses principaux actionnaires deux des plus grandes sociétés minières mondiales, Teck Cominco et Anglo American, et c'est dans le monde la seule société à avoir mené avec succès des campagnes d'exploration des sulfures polymétalliques, avec des opérations d'échantillonnage et de forage et des essais d'extraction dans des eaux d'une profondeur supérieure à 1 500 mètres.
鹦司是世界上两家最主要的国际资源司,Teck ComincoAnglo American的最大股东,是世界上唯一有能力在水深超过1 500米的地方进行多金属硫化物勘探、取样、钻探试开采的司。
Nautilus est actuellement titulaire de licences et a déposé des demandes d'exploration en Papouasie-Nouvelle-Guinée, à Fidji, à Tonga, aux Îles Salomon et en Nouvelle-Zélande et, dans les limites de ces concessions, Nautilus a lancé la plus grande campagne d'exploration des sulfures polymétalliques des fond marins, et a déjà découvert huit champs de sulfures polymétalliques, désignés sous l'appellation Solwara 1 à 8.
鹦司当前持有巴布亚新几内亚、斐济、汤加、所罗门群岛新西兰的租用许可证勘探申请书,在这些租用区内开展了世界上规模最大的海底多金属硫化物勘探活动,并已经发现八个多金属硫化物矿区,即Solwara 1-8号矿区。
Nautilus a fait la preuve de son expérience et de son savoir-faire dans le domaine de l'environnement, ainsi que de son attachement à l'idéal d'un environnement durable, et de sa volonté de travailler étroitement avec les organismes environnementaux, les pouvoirs publics et les parties prenantes pour faire en sorte que les activités sous-marines n'aient pas d'incidences à long terme dommageables pour l'environnement.
鹦司在环境领域的经验专门知识有目共睹,同样有目共睹的是,该司坚定致力于环境可持续性以及同环境机构、政府利益攸关方密切合作,以保证海底活动不造成任何长期的环境损害。
Cette section souligne également l'attachement et la contribution de Nautilus au développement social des pays dans lesquels la société opère, ainsi que les efforts de Nautilus en faveur de l'emploi et de la formation de nombreux ressortissants de Papouasie-Nouvelle-Guinée dans les domaines de la géologie, de la géophysique et des sciences environnementales, ce qui montre clairement l'importance que la société attache à la formation et à l'emploi de ressortissants de pays en développement.
这一部分还着重介绍了鹦司对其业所在国的社会发展做出的承诺贡献,并指出该司在地质、地球物理环境科学领域广泛雇用培训巴布亚新几内亚国民,从而突出表明该司对培训雇用发展中国家的国民做出的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。