Dirigez-vous vers cette chaloupe avec la lumière jaune.
向着那条蒸汽船追过去,打开.该死的!
Pour aider les orateurs à gérer leur temps de parole, un chronomètre à signal lumineux a été installé sur le pupitre comme suit : une lumière verte s'allumera au début de la déclaration; une lumière orange s'allumera 30 secondes avant la fin des cinq minutes; une lumière rouge s'allumera à la fin des cinq minutes prévues.
为了帮助者安排时间,我们讲台上安装了一个指示系统,其运作方式如下:开始时亮绿;5分钟结束前30秒亮;5分钟时间过后亮红。
Le Président par intérim (parle en anglais) : À cet égard, un système lumineux a été installé à la tribune des intervenants, qui fonctionne comme suit : une lumière verte s'allumera au début de chaque intervention; une lumière orange s'allumera 30 secondes avant la fin des cinq minutes; et une lumière rouge s'allumera quand les cinq minutes se seront écoulées.
代理主席(以英语):这方面,讲台上装有光系统,其功能如下:者时开启绿;五分钟结束前30秒开启;五分钟时限结束时开启红。
Les articles 8 et 9 de l'Accord prévoyaient un mécanisme dit des «feux de signalisation»: les subventions pour l'exportation ou le remplacement des importations ou dépendant de la proportion d'éléments d'origine locale étaient interdites («feu rouge»), les subventions qui pouvaient donner lieu à une action, c'est-à-dire qui pouvaient être soumises aux procédures de règlement des différends de l'OMC étaient frappées de la couleur «orange», tandis que les subventions ne donnant pas lieu à une action étaient autorisées («feu vert»).
《补贴与反补贴措施协定》第8和第9条引入了一种“红绿”机制,由此“红”表示被禁止的补贴(针对出口或进口替代或者根据本地含量而定);“”代表可诉的补贴(可能要服从世贸组织的争执解决程序);“绿”代表“不可诉”的补贴。
Les mesures opérationnelles prises dans les pays d'accueil peuvent se répartir en trois catégories (tableau 1): les mesures «rouges», qui sont expressément interdites par l'Accord de l'OMC relatif aux mesures concernant les investissements et liées au commerce (TRIM) en raison de leur effet de distorsion sur le commerce international; les mesures «jaunes», qui sont expressément interdites, soumises à certaines conditions ou découragées par les accords interrégionaux, régionaux ou bilatéraux (mais non par les accords multilatéraux); et les mesures «vertes», qui ne sont soumises à aucune restriction en vertu d'accords internationaux d'investissement.
东道国管理措施可分为三类(表1):“红”东道国管理措施,这世贸组织《与贸易有关的投资措施协议》所明确禁止的,因为这类措施对国际贸易有扭曲作用;“”东道国管理措施,这类措施受到区域间、区域和双边(但不包括多边)协议的明确禁止、限制或遏制;“绿”东道国管理措施,这类措施不受任何国际投资协议的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。