有奖纠错
| 划词

Y compris le saphir, rubis, Bristol-hee, "Topaz", Améthyste, Crystal Lotus, grenat et d'autres pierres semi-précieuses.

包括蓝宝石、红宝石、碧熙、黄玉、紫晶、芙蓉晶、石榴石等各类宝石半宝石。

评价该例句:好评差评指正

Les notifications préalables à l'exportation étaient un élément clef des Opérations “Purple” et “Topaz”.

出口前通知是紫色行黄玉要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Il a été fait référence à l'Opération “Purple”, à l'Opération “Topaz” et au Projet “Prism”, initiatives internationales de contrôle des précurseurs.

代表们提到了国际前体控措——“紫玉行”,“黄玉”和“棱镜项目”。

评价该例句:好评差评指正

La principale production de riz et de marketing vert "Topaz" Lushan plaque de calcite des montagnes et des rivières et des grandes pierres.

主要产销米黄玉鲁山绿方解石板材及大型山水石雕。

评价该例句:好评差评指正

Des introductions liminaires ont été prononcées par le Président de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et par le coprésident de l'Opération “Topaz”.

国际麻醉品局主席和“黄玉”联合主席作了介绍性发言。

评价该例句:好评差评指正

'Les corps des Asiatiques étant différents de ceux des Occidentaux, des questions ont été posées, mais elles n'ont pas lieu d'être', a estimé Huang Yubin, l'entraîneur des gymnastes chinoises.

中国体操教练黄玉斌认为:“洲人身材跟西方人不同,此类问题曾被提出,但没受到视。”

评价该例句:好评差评指正

Informations sur le marché a maintenant mis au point 19 types, tels que: riz blanc topaze, le jade de Lushan, Xiu, de l'Afghanistan jade, agate, et Autres 136 modèles.

市场信息现已开发出19个种类,如:汉白玉、米黄玉、庐山玉、岫玉、阿富汗玉、玛瑙等136个款式。

评价该例句:好评差评指正

Un appui a été manifesté en faveur de l'opération “Purple”, de l'opération “Topaz” et du projet “Prism”, initiatives de contrôle des précurseurs cordonnées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants.

代表们对紫色行黄玉和棱柱项目此类由国际麻醉品局协调前体措表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États ont indiqué qu'ils participaient activement aux opérations “Purple” et “Topaz”, en coordination avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants, pour surveiller les envois de permanganate de potassium et d'anhydride acétique.

若干国家报告,他们在紫色行黄玉中与国际麻醉品局积极合作,追踪高锰酸钾和乙酸酐货物。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre à l'usine de triage et de séchage de maïs jaune, qui se trouve à Al-Heïdairi et appartient à l'entreprise publique de semences de Ma Baïn An-Nahrain laquelle relève du Ministère de l'agriculture.

视察队于上午8时30分离开运河旅馆,前往位于Al-Heïdairi黄玉米筛选和干燥厂;该厂隶属于农业部下属国营种子公司Ma Baïn An-Nahrain。

评价该例句:好评差评指正

Une fois parvenus à destination, les inspecteurs se sont entretenus avec les responsables de l'entreprise qu'ils ont interrogé sur le type de travaux menés par leur établissement et le nombre d'aires de stockage que celui-ci comptait, puis ils ont demandé à effectuer un levé radiologique de tous les silos servant au stockage de maïs jaune.

到达目地之后,视察员们与企业各位负责人进行了会谈,向其询问企业进行何种类型工作和有多少个贮藏场,然后要求对所有黄玉米贮藏塔进行放射性测试。

评价该例句:好评差评指正

L'Organe international de contrôle des stupéfiants a lancé, conjointement avec des autorités nationales compétentes, le Projet “Cohesion” (initiative internationale regroupant les anciennes Opérations “Purple” et “Topaz”), qui réunit les institutions et les experts compétents des États Membres pour aider les gouvernements à élaborer et à appliquer des procédures opératoires permettant de contrôler et de surveiller plus efficacement le commerce de précurseurs chimiques.

国际麻醉品局与主国家当局联合发起了国际措“聚合”项目(原称紫色行黄玉),来自会员国相关机构和专家均参与了该项目,以协助各国政府定和实施各项程序来和更加有效地监测前体化学品贸易。

评价该例句:好评差评指正

Le détournement des précurseurs des réseaux de distribution licites vers les réseaux illicites était un problème majeur pour les pays qui fabriquaient, exportaient ou importaient ces produits ou par lesquels ils transitaient, et les enseignements tirés en particulier des opérations “Purple” et “Topaz” avaient montré qu'outre une législation appropriée, un dialogue avec l'industrie était essentiel pour garantir une approche équilibrée du contrôle des précurseurs.

这类化学品从合法贸易转入非法贩运,是对造国、出口国、进口国和转运国一个大挑战,特别是从紫色行黄玉获得经验表明,除了适当立法之外,与工业界进行对话对寻找前体化学品均衡办法至关要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


imploser, imploseur, implosif, implosion, implosive, imployable, impluvium, impointé, impolarisable, impoli,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接