Langue, psychanalyse et aliénation dans le “ Peau noir, masques blancs. ” de Fanon
从法农的「皮肤、白面具」看语言、精神分析自我异化。
Les experts ont constaté qu'il existait un problème profondément ancré de racisme et de discrimination dans la société dominicaine, touchant en général les noirs, en particulier des groupes tels que les Dominicains noirs, les Dominicains d'origine haïtienne et les Haïtiens.
两位专家发现,在多米尼加社会中存在着深层次的、根深蒂固的种族主义和歧视问题,一般针对人,特别是诸如皮肤的多米尼加人、海地多米尼加人以及海地人等群体。
Tous ceux qui doivent supporter les souffrances du monde actuel doivent sans doute penser que les chanteurs de blues avaient raison lorsqu'ils critiquaient le monde où l'on disait - si vous êtes Blancs, ça va; si vous avez la peau foncée, restez où vous êtes; si vous êtes noirs, reculez, reculez, reculez!
对于那些不得不忍受现实世界痛苦的人来说,人民歌手的愤世嫉俗的歌词似乎道出了他的心声:“白皮肤,里面请;粽皮肤,等一等,看看情形;皮肤,啊,对不起,不能进,不能进!”
Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».
到18和19世纪,“宗教领导人修改了《圣经》中关于迦喃咒语的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把皮肤的洲人世世代代罚为奴隶的理由。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».
纪和19世纪的宗教领导人开始改变《圣经》当中关于迦喃咒语的说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代的洲皮肤人罚为奴隶的理由。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。