Si vous ne sélectionnez aucune grille, la grille par défaut sera utilisée.
如果您没有选择任何一项,将值。
Le problème est toutefois de savoir comment établir cet assentiment tacite.
但是,问题在于如何确定这一。
Une autre question tient à la définition même des acceptations tacites.
另一个问题牵涉到接受的定义本身。
Le silence pouvait, sous certaines circonstances, être considéré comme un acquiescement.
在若干情况下,沉可能被视为。
L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.
明示和接受保留是决定性和不可逆的。
Le silence d'un État ne saurait être interprété comme emportant validation implicite d'une réserve.
国家方面保持沉,不得被转为是对保留有效的。
Le calendrier que nous avons fixé aux tribunaux ne saurait être un viatique pour l'impunité.
事实上,我们为法庭规定的时间表不能导致有罪不罚的现象。
Pour Israël, l'accord est une reconnaissance implicite par le Hamas de l'État d'Israël.
从以色列方面,也有理由为,这些安排是哈马斯对以色列国的。
Dans tous les cas, qu'elle soit expresse ou tacite, l'acceptation d'une réserve est irréversible (sect. 4).
在所有情况下,不论明示还是,接受保留都是不可逆的(第4节)。
Il ne peut y avoir de coexistence avec des organisations terroristes ni d'acceptation de leurs activités.
不可能与恐怖组或其活动。
Il est toutefois superflu d'insister sur la distinction entre une acceptation tacite et une acceptation implicite.
但是显然,没有必要过于区分接受和暗示接受。
En d'autres termes, la règle postule de manière implicite que les trois critères sont d'égale importance.
换言之,除名规则这三项准则具有同等的重要性。
Ce processus a été décrit à plusieurs reprises par des termes tels qu'estoppel, forclusion, acquiescement ou consentement implicite ou tacite.
这种程序有多种表述,包括不容推翻、逾期无权、或示或同意。
Mais notre appui ne doit pas être mal interprété et être perçu comme un consentement tacite.
然而,我们的支持不应被错误地理解或解释为。
Dans certaines circonstances, le silence face à une déclaration interprétative peut être interprété comme un acquiescement.
在一些情况下,对解释性声明保持沉可被解释为。
Mais ceux qui sont associés au processus de règlement du conflit, peuvent-ils accepter l'état de choses actuel?
但是,参与冲突解决过程的所有人能否当前的局势?
La plupart des États dotés d'armes nucléaires semblent avoir accepté les ambitions militaires et nucléaires de notre voisin.
多数核武器国家似乎我们邻国的核和军备野心。
Il est triste de voir que l'ONU elle-même est fréquemment contrainte de céder aux desseins des plus puissants.
可悲的是,甚至联合国常常不得不强国的筹划。
J'imagine qu'il y avait dès le début, et qu'il y a, même aujourd'hui, un contrat social implicite.
我想,从一开始,甚至现在,一直在一种的社会契约。
Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.
但是,除非列入一段关于的长篇论述,就很难说得更加明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yun Tianming dut bien admettre en silence qu'il n'y avait effectivement aucune différence.
云天明默认了这句话。确实没多区别。
Le ministre de la police garda un silence qui équivalait au plus complet aveu.
警务臣一声不响了,这无疑是一种默认。
En fait, ils ne prennent pas les idées et les plans des autres par défaut.
事实上,他们默认不接受别人的想法和计划。
Le cerveau au repos rentre dans ce qu'on appelle le mode par défaut.
休息的进入所谓的默认模式。
Même tendance à la télé, où les contenus sont diffusés par défaut en VF.
电视上的趋势也相同,内容默认以法语配音版播放。
Dorénavant, le mode de gestion par défaut du PER est la gestion pilotée à horizon.
从现在开始,PER的默认管模式是水平驱动管。
C'est ainsi que le réseau cérébral dit du " mode par défaut" paraissait plus étoffé.
这就是所谓的“默认模式”的网络似乎更加丰盈。
Troisièmement, les extensions que vous utilisez sont désactivées par défaut.
第三,你使用的扩展程序默认处于禁用状态。
Si ce capteur tombe en panne, l'appareil revient à ces maux originaux et se met à piquer.
如果出现故障,飞机就默认进入错误状态,并开始俯冲。
Poisson acceptait ça de son air raide, sans qu’on pût savoir si ça l’embêtait au fond.
布瓦松板着面孔默认对方的称呼,却不知道他内心里不对朗蒂埃生厌。
Si les paramètres sont sur privé, tout va bien, mais par défaut les messages sont souvent publics.
如果参数设置了私密,那么一切顺利,但信息往往默认是公开的。
Mon silence, depuis quatre mois, ne devait-il pas lui paraître une acceptation tacite de cette situation ?
四个月来,我对于这事的沉默,在他看来,不就是我对于自己所处地位的默认吗?
Ils ont mille candidats pour monter sur le trône, mais en attendant, Bonaparte est choisi par défaut.
他们有一千名为了登上王位的候选人,但与此同时,波拿巴被默认当选为国王。
C'est qu'en fait, par défaut, c'est-à-dire normalement, dans le cas normal, c'est toujours l'auxiliaire AVOIR ! - Ok.
事实上,在默认情况下,也就是在通常情况下,总使用助动词“AVOIR”! -我明白了。
Il peut être l'équivalent de l'expression « prendre en défaut » .
它可能等同于表达式“默认”。
Ils seront donc jugés par défaut en leur absence.
因此,如果他们缺席, 他们将被默认判断。
Laisser les mots de passe définis par défaut sur nos appareils ou choisir des combinaisons trop simples, faciles à retenir.
在我们的设备上留下默认设置的密码,或者选择过于简单、容易记忆,的组合。
Évidemment, de toute façon, il l’est par défaut, c'est l'emblématique du rock, mais aussi, il a une façon très sensuelle.
显然这是默认的,他是摇滚乐的标志,但同时,他有一种非常性的方式。
La reconnaissance implicite de votre haute naissance par cet homme qui gouverne Besançon sera une des conditions tacites de l’arrangement.
这个人统治着贝藏松,他对您的高贵出身的默认将是谈判的一个心照不宣的条件。”
Quand j'étais au lycée, j'avais que anglais ou français, Donc c'était un peu par défaut.
当我在高中时,我只有英语或法语,所以这是默认的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释