法语助手
  • 关闭

在...之内

添加到生词本

innerhalb 德 语 助 手

Die Sonntage zählen bei den Urlaubstagen nicht mit.

()期天不计算假日

Das liegt durchaus (nicht) im Bereich des Möglichen.

这完全(不)是可能范围的。

Die Aktien sind in wenigen Tagen um 25ö gestürzt.

股票几天下跌百分二十五。

Im letzteren Fall soll das Missionshauptquartier binnen 15 Tagen vollständig eingerichtet und funktionsfähig sein.

对后者而言,特派团总部应十五天完全设立并运作。

Diese eskalierte über zwei Tage hinweg in Zusammenstößen zwischen den Sicherheitskräften der beiden wichtigsten Präsidentschaftskandidaten.

两天,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员间的冲突。

Das steht nicht in meiner Gewalt.

这不我的权限

Ich bin in zwei Stunden hierhergelaufen.

两小时跑到了这儿。

Spricht sich ein Mitgliedstaat gegen einen Kandidaten aus, so wird dieser nicht in die Sachverständigengruppe aufgenommen.

专家小组的任何成员如果受到某一成员国反对,就不应列小组

Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.

国家间和各国,这些系统的序性和实质性容有很大不同。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

《公约》的整体,第29条第1款除其他外,起着突出下列各层面的作用。

Vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von drei Monaten Kandidatinnen oder Kandidaten vorzuschlagen.

联合国秘书长应一次选举日前四月致函各缔约国,请他们提名候选人。

Der Sicherheitsrat legt allen Teilnehmern an Ratssitzungen, sowohl seinen Mitgliedern als auch den Nichtmitgliedern, nahe, ihre Erklärungen in der Regel auf höchstens fünf Minuten zu beschränken.

作为一般规则,安全理事会鼓励所有参加安理会会议的人,无论是安理会成员,还是非成员,5分钟结束发言。

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧重有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是特定社表现或曾经表现出来。

Der Rat nahm insbesondere Kenntnis von der von beiden Parteien eingegangenen Verpflichtung, die Feindseligkeiten sofort einzustellen, innerhalb eines Monats eine ständige Waffenruhe zu vereinbaren und zu verhandeln, ohne den Wahlprozess zu beeinträchtigen.

安理会尤其注意到双方承诺立即停止敌对行动,达成永久停火协议,并不影响选举进的情况下进行谈判。

In diesem Zusammenhang merkten einige Teilnehmer an, dass die Vertragsorgane ihre Funktion, die Erfüllung der Verpflichtungen zu überwachen, wirksamer wahrnehmen könnten, wenn die Berichte über einen Zeitraum von Jahren hinweg vorgelegt und geprüft würden.

这方面,一些与会者提出,如果订若干年提交和审议报告,各条约机构监测义务的履行情况方面将能发挥更有效的作用。

Da eine solche bislang nicht existiert, schlägt die Sachverständigengruppe vor, dass die Vereinten Nationen die operative Fähigkeit entwickeln, "traditionelle" Friedenssicherungseinsätze binnen 30 Tagen nach Verabschiedung einer entsprechenden Sicherheitsratsresolution und komplexe Friedenssicherungseinsätze innerhalb von 90 Tagen vollständig zu dislozieren.

因此,小组提议,联合国应建立行动能力,以便安全理事会决议通过后30天和90天,分别全面部署“传统”的维和行动和复杂的维和行动。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防治布隆迪境的疟疾流行病、脑膜炎和霍乱,帮助控制几亚境的黄热病,还能48小时应付塞拉利昂难民营里爆发的拉萨热。

Zusammenfassung der Hauptempfehlung zu den Dislozierungsfristen: Die Vereinten Nationen sollen "rasche und wirksame Verlegefähigkeit" aus operativer Sicht als die Fähigkeit definieren, traditionelle Friedenssicherungseinsätze innerhalb von 30 Tagen und komplexe Friedenssicherungseinsätze innerhalb von 90 Tagen nach Verabschiedung einer entsprechenden Resolution des Sicherheitsrats zu dislozieren.

关于决定部署时间表的重要建议摘要: 联合国应将“迅速而有效部署的能力”从行动角度界定为能够分别安全理事会决议通过后30天和90天,完全部署传统的维和行动和复杂的维和行动。

So wurden insbesondere Vermögensgegenstände des Projekts für Wasserbohrungen verwendet, die nicht Teil des genehmigten Programms waren, und mehr als 50.000 Dollar des daraus erzielten Einkommens wurden dem Kapitalentwicklungsfonds der Vereinten Nationen, dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) und der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten vorenthalten.

特别是,将项目资金用于进行并不包括批准方案的掘水活动,并对联合国资本发展基金、联合国开发计划署(开发计划署)和经济和社会事务部隐瞒了从中赚取的5万美元以上的收入。

Die Sachverständigengruppe empfiehlt, dass die Vereinten Nationen den Begriff der "raschen und wirksamen Verlegefähigkeit" als die Fähigkeit definieren, einen traditionellen Friedenssicherungseinsatz innerhalb von 30 Tagen und einen komplexen Friedenssicherungseinsatz innerhalb von 90 Tagen nach der Verabschiedung der Resolution des Sicherheitsrats, mit der der Einsatz geschaffen wird, vollständig zu dislozieren.

小组建议,联合国应将“迅速有效的部署能力”定义为能分别安全理事会确立这种行动的决议通过后30天和90天,完全部署传统的维持和平行动和复杂的维持和平行动的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在...之内 的法语例句

用户正在搜索


到任, 到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,