法语助手
  • 关闭

Ⅰ Adj. (näher, am nächsten)
① 近的,接近的,靠近的
der nahe Osten
近东


in der nahen Stadt
在附近城里


② 即发生的,临的,临近的
der nahe Abschied
临的离别


③ 亲密的,密切的,亲近的
in naher Beziehung miteinander stehen
相互间有着密切的关系


Ⅱ Präp.
<支配第三格>傍,在...近旁
nahe dem Fluss
在河边


nahe dem Bahnhof wohnen
住在火车站边


德 语 助 手
近义词:
verbunden,  lokalisationsspezifisch,  baldig,  dick,  regierungsnah,  intim,  parteinah,  wirtschaftsnah,  systemnah,  maschinennah,  betriebsnah,  gewerkschaftsnah,  realitätsnah,  körpernah,  praxisnah,  publikumsnah,  hautnah,  grenznah,  naheliegend,  umliegend,  zentrumsnah,  diesseitig,  angrenzend,  wohnortnah,  bodennah,  stadtnah,  oberflächennah,  sonnennah,  erdnah,  knapp,  standortnah,  strandnah,  ufernah,  erreichbar,  küstennah,  herznah,  naturnah,  unmittelbar
联想词
unweit离……不远,在……附近;Nähe亲密,密切;beieinander在一起,并列地,靠近地,一个靠一个地;fern遥远的,远处的,远方的;gelegen适当的,适时的,合适的;näher进一步的,更详细的,更接近的;verkehrsgünstig方便的;südlich在……的南面,在……以南;zugrunde把某事物作为一事的基础;unmittelbar直接的,紧接着的,径直的;nördlich北的,向北的,北方的;

Die Vorgänge legen den Verdacht nahe, dass alles nur eine geschickte Täuschung war.

发生的这些事情引起了这样一种怀疑,即这一切只是一种巧妙的花招而已。

Er muss doch nahe an die Sechzig sein.

他大概六十岁了。

Er braucht zur Schule nicht weit zu gehen, er wohnt nahe dabei.

他去学校不需要走远路,他就住在附近

Ich war nahe daran, ihm alles zu sagen.

几乎要全部告诉他了。

Die Vermutung liegt nahe, dass er schuld ist.

很可能是他的过错。

Wir sahen den Gipfel zum Greifen nahe vor uns.

到顶峰就在眼前

Es liegt doch nahe,daß man unter diesen Umständen so handeln muß.

显然,在这种情况下只能这样做。

Geh nicht so nahe an den Ofen heran!

别那么靠近炉子!

Ein Weg schmiegt sich nahe an den Fels.

一条路紧贴着岩壁.

Man legt dem Minister nahe, von seinem Posten zurückzutreten.

有人劝部长辞职。

Er legt der internationalen Gemeinschaft nahe, die in dieser Hinsicht erforderliche Hilfe zu gewähren.

安理会鼓励国际社会在这方面提供必要的援助。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die allgemeine Zuständigkeit des Gerichtshofs anzunehmen.

促请各会员国接受法院的普遍管辖权。

Ich lege der Generalversammlung eindringlich nahe, die Umsetzung der Empfehlungen ebenfalls zu unterstützen.

强烈支持报告中提出的建议,并敦促联大也支持予以实

Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.

安理会还鼓励工作组促进同科特迪瓦所有各方加强对话。

Ich lege den Mitgliedstaaten nahe, die Bereitstellung berechenbarerer Finanzmittel zur Unterstützung der Konfliktpräventionstätigkeiten zu prüfen.

鼓励会员国考虑为预防冲突活动提供更多可预测的财政资助。

Gemeinsames Erleben brachte sie einander nahe.

共同的经历使他相互接近

Die Vermutung (Der Gedanke) liegt nahe.

容易有这样的猜测(想法)

Künftig sollen in den tiefgekühlten Kammern nahe der Stadt Longyearbyen 4,5 Millionen Samen aus aller Welt aufbewahrt werden.

在这些位于朗伊尔城附近的冷冻室内今后保存自全世界的450万份种子。

Der Rat legt außerdem den Regierungen nahe, bei diesen Transaktionen ein Höchstmaß von Verantwortung zu beweisen.

安理会还鼓励各国政府对这种交易采取高度负责的态度。

Wir begrüßen dies und legen den Gebern nahe, in dieser Frage rasch zu Entscheidungen zu kommen.

对此表示欢迎,并鼓励捐助者就此迅速做出决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 nahe 的法语例句

用户正在搜索


épimère, épimérisation, épimérite, épimétamorphique, épimétamorphisme, épimidine, épimillérite, épimorphisme, épimysium, épinaie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,