法语助手
  • 关闭
Auswahl
in eine Schublade stecken

Viele Küchen haben verschiedene Müllbehälter, damit man das gleich dort sortieren kann.

很多厨房里有好多不同垃圾桶,以便垃圾处理。

Die Kartei ist alphabetisch (nach Sachgebieten) angeordnet.

卡片是按字母顺()编排

Wir haben die Wähler nach Alters- und Berufsgruppen aufgeschlüsselt.

我们把选民按年龄和职业

Die Mitarbeiter sollten zuerst Tiere systematisch einordnen.

工作人员应首先把动物

Im Programmvollzugsbericht wird jedem Programm eine auf den genannten Kategorien basierende Durchführungsquote zugeteilt.

对方案执行情况报告内每一方案,应按上述注明执行率。

Sortieren Sie die Argumente.

给下列论点

Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.

这些法律文按部门,文执行监测机制零散,加大了整个领域作出有效反应难度。

Auch die Arbeitsprogramme für die biologische Vielfalt trockener und subhumider Gebiete und die Globale Taxonomie-Initiative wurden auf der Tagung einer eingehenden Prüfung unterzogen.

会议还深入审查了地和湿副热带生物多样性工作方案以及全球系统倡议。

Während die Kategorisierung in der Anfangsphase der Ausschusstätigkeit von Nutzen war, ist sie für den Ausschuss heute bei der Weiterentwicklung seines Überwachungsmechanismus möglicherweise hinderlich.

尽管这种做法在反恐委员会早期阶段工作中起过良好作用,但今天,这种可能会限制反恐委员会向前推进其监测机制。

Um den Zeitaufwand bei der Rekrutierung zu verkürzen, erklärte sich der Bereich Personalmanagement bereit, in Abstimmung mit den Programmleitern Filter- und Selektionsmechanismen zur Prüfung von Bewerbungen zu entwickeln.

为缩短征聘时间,人力资源管理厅同意与方案主管合作,制定筛选申过滤和机制。

Die Zusammenstellung breit gefächerter und aufgeschlüsselter Daten durch die Regierungen, und zwar sowohl qualitativer als auch quantitativer Indikatoren, zur Bewertung der Fortschritte in den Zielbereichen war eine erhebliche Herausforderung.

各国政府在编纂基础广泛数据、包括质量和数量指数以评价指标所涉领域进展情况工作面临着重大挑战。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten ebenfalls ein neues Protokoll über biologische Sicherheit aushandeln, um gefährliche biologische Agenzien zu klassifizieren und bindende internationale Standards für die Ausfuhr solcher Agenzien festzulegen.

《生物和毒素武器公约》缔约国还应谈判一项新生物安全议定,对危险生物制剂,并为此制剂出口订立具有约束力国际标准。

Das Amt empfahl den beiden Stellen, in Zusammenarbeit mit ihren Hauptanbietern von IuK-Diensten die bestehenden Risiken zu kategorisieren und dieses Verfahren als Grundlage für die Erstellung ihrer jeweiligen Pläne zur Sicherung der Geschäftskontinuität zu nutzen.

该厅建议各实体同其信息和通信技术服务主要提供者协作,把所涉风险,并在此项活动基础上,制定其各自持续工作计划。

Des Weiteren wurden erhebliche Fortschritte dabei erzielt, die statistischen Kapazitäten der einzelnen Mitgliedstaaten in so wichtigen Bereichen wie Statistikmanagement und -organisation, statistische Klassifikationen, Mechanismen für Voll- und Teilerhebungen, volkswirtschaftliche Gesamtrechnung, Handels-, Umwelt- und Energiestatistik zu erweitern.

而且,改善会员国在诸如下列重要领域国家统计能力方面已取得相当进展:统计管理和组织;统计;普查和调查机制;国民核算、贸易、环境和能源统计。

声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分类 的法语例句

用户正在搜索


jaunissant, jaunisse, jaunissement, java, javaïte, Javanais, Javanthropus, javart, Javatea, javeau,

相似单词


分块地皮上的建筑物, 分块矩阵, 分块胀形模, 分栏, 分栏(马厩中的), 分类, 分类单元, 分类弹药, 分类的, 分类法,