法语助手
  • 关闭

可以说

添加到生词本

kě yǐ shuō
[ Verb ]
  • man kann sagen, dass...

[ Adjektiv ]
  • sprachfähig

Fr helper cop yright

Es fiel mir nicht leicht,das kann ich dir sagen!

对你,这对我是不容易的!

Paul ist in seiner Firma sozusagen Mädchen für alles.

保罗在他公司是个打杂的。

Er war sozusagen das Vorbild für seinen Geschwister.

是兄弟姐妹的榜样。

Ich schmeichle mir,das gut gemacht zu haben.

我(不揣冒昧地)认为(或我自夸),我这件事做得很好.

Das kann man ja nachgerade ein Verbrechen nennen.

这简直种犯罪。

Das ist, wenn ich sagen darf,eine Frechheit.

这么的话,这太狂妄了。

Gemeinsam haben wir einige bedeutende Veränderungen herbeigeführt und können einige wichtige Errungenschaften verzeichnen.

我们起作出些重要改革,我们取得些重大

Das Ergebnis ist als günstig anzusprechen.

是顺利的。

Sie ernährt sozusagen die ganze Familie.

几乎是她个人赡养了全家。

Heute habe ich nicht viel gegessen,um nicht zu sagen:gar nicht.

今天我吃得很少,其没有吃什么东西。

Die Schweiz ist mehrsprachig.

在瑞士多种语言。

Er war redselig,wenn du willst,geschwätzig.

他话很多,也,很罗嗦。

Das kann man wohl sagen!

的确这样

Ausgehend von diesen Überlegungen müsse man sich folgende Fragen stellen: Wann könne man sagen, dass eine Friedenssicherungsmission erfolgreich gewesen ist?

据此,我们必须提出下问题:什么时候才所设的维和特派团取得了功?

So könnte man sagen, dass es sich, sobald eine Situation auf die Tagesordnung des Sicherheitsrats gesetzt wird, eher um eine späte anstatt um eine frühzeitige Prävention handelt.

的确,,在这种局势提上安全理事会议程时,也许已经为晚期、而不是早期预防的时候了。

Für 80 Prozent der geprüften Durchführungspartner konnte die Zusicherung erhalten werden, dass über die Mittel des UNHCR ordnungsgemäß Rechenschaft abgelegt wird und dass Auszahlungen im Einklang mit den Projekt-Nebenvereinbarungen getätigt werden.

已审计施伙伴有80%是妥善记录了难民专员办事处资金,并按次级项目协定付款。

Ihrer Auffassung nach habe der Sicherheitsrat in erheblichem Maße zur Lösung bestimmter interner Probleme von Staaten beigetragen, und man könne sagen, dass es sich in diesen Fällen um Eingreifoperationen gemäß Kapitel VII handele.

她认为,安全理事会的工作大有助于解决各国的特定内部问题;,这些行动属于按照第七章开展的侵入性行动。

In den letzten drei oder vier Jahren sahen wir uns auf diesem Gebiet neuen und unerwarteten Herausforderungen gegenüber - insbesondere in Sierra Leone, im Kosovo und in Osttimor -, und ich wage zu behaupten, dass wir uns dabei recht gut geschlagen haben.

在过去三、四年来,我们在这个领域面对新的和无法预料的挑战,特别是在塞拉利昂、科索沃和东帝汶,我,我们的表现不错。

Diejenigen, die dies bejahen, vertreten den Standpunkt, dass manche Gefahren (wie z.B. im Besitz einer Kernwaffe befindliche Terroristen) ein so großes Schadenspotenzial haben, dass man einfach das Risiko nicht eingehen kann, abzuwarten, bis sie zu einer unmittelbaren Bedrohung werden, und dass durch frühzeitigeres Handeln unter Umständen weniger Schaden angerichtet wird (etwa durch die Vermeidung eines nuklearen Schlagabtauschs oder des radioaktiven Niederschlags aus einer Reaktorzerstörung).

那些”的人认为,有些威胁(例如持有核武器的恐怖分子)能造的危害是如此之大,不能坐等它们变紧迫威胁,且早采取行动能减少危害(例如,避免核武器交锋,或避免反应堆被毁产生的放射性尘埃)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以说 的法语例句

用户正在搜索


tiers-mondiste, tiers-point, tif, tige, tige de démontage, tige de guidage, tigedite, tigelle, tigette, tigline,

相似单词


可以燃烧的物质, 可以忍受的, 可以入内, 可以上画的人, 可以使人惊慌的, 可以说, 可以说是…, 可以讨论的, 可以调和的, 可以调解的,