Die einzelnen Disziplinen der Wissenschaft verfließen heute vielfach.
如今
科学学科互相交叉在一起。
1. jeder … sein eigenes …; 2. verschieden
Die einzelnen Disziplinen der Wissenschaft verfließen heute vielfach.
如今
科学学科互相交叉在一起。
Die Mannschaften ziehen in das Stadion ein.
运动队进(入体育)场。
Es ist seine Politik, nach allen Seite gute Beziehungen zu unterhalten.
他的策略是跟
方面都保持良好的关系。
Trauben von Menschen standen vor den Eingängen.
在
入口处前站着一群群的人。
Es war in jeder Hinsicht richtig, was du getan hast.
从
方面看,你做的是对的。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所了解的
方面情况来看,他是个能干的人。
Die angeschlossenen Sender kommen wieder mit eigenem Programm.
联播后

又播送自己的节目了.
Sie gleicht ihrer Mutter in allen (vielen) Stücken.
她在
(许多)方面象她
亲。
Ich besah (mir) die Jadeschnitzerei von allen Seiten.
我从
方面细细观看这件玉雕。
Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.
国民经济

是不可分割地联系在一起的。
In diesem Punkt unterscheiden sich die Parteien überhaupt nicht.
在这一点上
(党)派毫无区别。
Wo kämen wir hin, wenn jeder tun dürfte, was er wollte?
(转,口)如果大家都
干
的,那会产生什么后果呢?
Neue Beziehungen spannen sich zwischen den Ländern an.
国家之间开始建立起新的关系。
Jeder Vertragsstaat ist bestrebt, wirksame Praktiken zur Korruptionsverhütung einzuführen und zu fördern.
二、
缔约国均应当努力制订和促进
种预防腐败的有效做法。
Die Hauptverantwortung dafür liegt bei den von den Mitgliedstaaten eingesetzten Aufsichtsorganen.
会员国建立的监督机构应在这方面担负首要责任。
Die Ausarbeitung meines Berichts an den Rat erfolgt in enger Abstimmung mit den Regionalorganisationen.
我正在与
区域组织密切协商,编写我要向安理会提交的报告。
Doch die Verwaltungsräte der verschiedenen Organisationen müssen ihrerseits Anleitung gewähren, um diesen Prozess zu unterstützen.
但是
机构的理事会也应提供指导,支持这一进程。
Außerdem benötigten die Landesbüros ein klareres Mandat und eine klarere Organisationsstruktur.
国家办事处也需要有更明确的任务规定和组织结构。
Wir bitten interessierte Mitgliedstaaten, Beiträge zu dem Fonds ernsthaft in Erwägung zu ziehen.
我们邀请
会员国认真考虑向该基金捐款。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
多年来,我一直在提请
会员国关注这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。