法语助手
  • 关闭
jiē shōu

1. empfangen; 2. in Empfang nehmen; 3. konfiszieren; 4. aufnehmen

德 语 助 手 版 权 所 有

Der Sohn wird der Nachfolger sein, den Familiebetrieb überzunehmen.

儿子将接收家族企业,成为继承者。

Jeder kann also zugleich Absender und Empfänger sein.

任何以同时是发送者和接收者。

Zusätzliche Mittel flossen in die themenbezogenen Treuhandfonds des UNDP und des UNICEF.

其余的资金通过开发计划署和儿童基金会专题信托基金接收

Er wurde in die Partei wiederaufgenommen.

他被重新接收入党。

Nehmen Sie meinen allerherzlichsten Dank!

接收我衷心的感谢!

Der Empfänger ist defekt.

这台接收机坏了。

Dies hindert den Vertragsstaat, der die Informationen erhält, jedoch nicht daran, in seinen Verfahren Informationen offenzulegen, die einen Beschuldigten entlasten.

但是,这应妨碍接收国在其诉讼中披露证明被控告无罪或罪轻的资料。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offenlegt, den Vertragsstaat, der die Informationen übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种情况下,接收国应在披露前通知提供缔国,而且如果提供缔国要求,还应与其磋商。

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offen legt, den Vertragsstaat, der sie übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种情况下,接收国应当在披露前通知提供缔国,而且如果提供缔国要求,还应当与其磋商。

Dies hindert den Vertragsstaat, der die Informationen erhält, jedoch nicht daran, in seinem Verfahren Informationen offen zu legen, die einen Beschuldigten entlasten.

但是,这应当妨碍接收国在其诉讼中披露以证明被控告无罪的资料。

Ist ausnahmsweise keine vorherige Unterrichtung möglich, so setzt der Vertragsstaat, der die Informationen erhält, den übermittelnden Vertragsstaat unverzüglich von der Offenlegung in Kenntnis.

如果在特殊情况下能事先通知,接收国应当毫地将披露一事通告提供缔国。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资料的主管当局应遵守对资料保密的要求,即使是暂时保密的要求,或对资料使用的限制。

Jeder Vertragsstaat bestimmt eine zentrale Behörde, die verantwortlich und befugt ist, Rechtshilfeersuchen entgegenzunehmen und sie entweder zu erledigen oder den zuständigen Behörden zur Erledigung zu übermitteln.

各缔国均应指定一中心当局,使其负责和有权接收司法协助请求并执行请求或将请求转交主管当局执行。

Die Konferenz der Vertragsstaaten prüft, wie sie Informationen, unter anderem auch Informationen von Vertragsstaaten und zuständigen internationalen Organisationen, am wirksamsten entgegennehmen und daraufhin tätig werden kann.

国会议应当审查接收信息和就信息采取行动的最有效方法,这种信息包括从缔国和从有关国际组织收到的信息。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资料的主管机关应当遵守对资料保密的要求,即使是暂时保密的要求,或者对资料使用的限制。

Die Vertragsstaaten teilen dem Generalsekretär der Vereinten Nationen ihre zuständigen Behörden und Verbindungsstellen mit, die für die Übermittlung und den Empfang der in diesem Artikel genannten Informationen verantwortlich sind.

四、 缔国应将本国负责发送和接收本条所述情报的主管机关和联络点告知联合国秘书长。

Der Zeitraum der Verantwortlichkeit des Beförderers für die Güter nach diesem Übereinkommen beginnt, wenn der Beförderer oder eine ausführende Partei die Güter zur Beförderung übernimmt, und endet, wenn die Güter abgeliefert werden.

一、承运根据本公对货物的责任期,自承运或履方为运输而接收货物时开始,至货物交付时终止。

Migration bietet viele Chancen - für die Migranten selbst, für die Länder, die jüngere Arbeitskräfte erhalten, und auch für die Herkunftsländer, letzteres insbesondere in Form von Geldüberweisungen, die in den letzten Jahren auf spektakuläre Weise zugenommen haben.

移徙给移民本身和接收青壮年劳动力的国家提供了许多机会,尤其还以近些年来激增的侨汇形式,给他们的原籍国带来了许多机会。

Obwohl zahlreiche Migranten schließlich zu produktiven Teilnehmern an der Wirtschaft und der Gesellschaft ihrer Aufnahmeländer werden, kann eine umfangreiche Einwanderung auch zu einem übermäßigen Druck auf die Aufnahmeländer führen, insbesondere auf Entwicklungsländer, die sich ohnehin gravierenden Herausforderungen gegenüber sehen.

尽管许多移民最终成为接收国经济和社会有所贡献的参与者,然而,大规模移民还能使接收国承受巨大压力,对于本已面临严重的挑战的发展中国家而言,情况尤其如此。

Unbeschadet seines innerstaatlichen Rechts ist jeder Vertragsstaat bestrebt, Maßnahmen zu treffen, die es ihm erlauben, Informationen über Erträge aus in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten, ohne dass davon seine eigenen Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren berührt werden, einem anderen Vertragsstaat ohne vorheriges Ersuchen zu übermitteln, wenn er der Auffassung ist, dass die Offenlegung dieser Informationen dem anderen Vertragsstaat bei der Einleitung oder Durchführung von Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren behilflich sein oder dazu führen könnte, dass dieser Vertragsstaat ein Ersuchen aufgrund dieses Kapitels stellt.

影响本国法律的情况下,各缔国均应当努力采取措施,以便在认为披露根据本公确立的犯罪的所得的资料以有助于接收资料的缔国启动或者实行侦查、起诉或者审判程序时,或者在认为能会使该缔国根据本章提出请求时,能够在影响本国侦查、起诉或者审判程序的情况下,无须事先请求而向该另一缔国转发这类资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接收 的法语例句

用户正在搜索


Graphis, graphisme, graphiste, graphitage, graphite, graphiter, graphiteux, graphitgneiss, graphitique, graphitisant,

相似单词


接上话头, 接上台词, 接生, 接生站, 接事, 接收, 接收(答应), 接收(接受), 接收电路, 接收短波,