Der Ring hat eine sentimentale Bedeutung für mich.
这枚戒指对我有情感上
意
。
Der Ring hat eine sentimentale Bedeutung für mich.
这枚戒指对我有情感上
意
。
Das Palastmuseum ist eine historische Stätte .
故宫是一个有历史意
地方。
Eine sinnvolle Handelsliberalisierung ist ein wichtiger Bestandteil der Strategie für die nachhaltige Entwicklung eines Landes.
有实际意
贸易

是一国可持续发展战略
基本要素。
Er hat eine symbolische Geste gemacht.
他做了一个有象征意
手势。
Für die Völker der Vereinten Nationen hat Rechtsstaatlichkeit die größte Bedeutung im Kontext ihres täglichen Lebens.
对于联合国各国人民,法制是其日常生活中最有意
一个方面。
Kinder müssen sinnvoll beschäftigt werden.
必须让孩子们做些有意
事情。
Nach Auffassung der Mitgliedstaaten wäre die Reform der Vereinten Nationen ohne eine sinnvolle Reform des Sicherheitsrats unvollständig.
会员国认为,安全理事会不进行有意
改革,联合国
改革就是不完整
。
Der Erfolg der von den Vereinten Nationen gewährten Unterstützung ist somit an die Herstellung sinnvoller Partnerschaften geknüpft.
因此,联合国援助能否成功与有意

伴关系相关联。
Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.
安理会鼓励普里什蒂纳和贝尔格莱德就对双方都有实际意
问题建立直接对话。
Weitere Arbeit ist jedoch erforderlich, um sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, sinnvoll zu beurteilen, ob wir die erwarteten Ergebnisse erzielen.
然而,我们还需作出更大努力,确保会员国对本组织是否正在实现预期成果作出有意
评估。
Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
主持人认为,有一条可以向前走
路,会员国可以凭借目前
势头,在此基础上开展有意

判。
Der Rat unterstreicht, wie wichtig die volle Mitwirkung aller Beteiligten ist, und ermutigt die truppenstellenden Länder, die Initiative zu ergreifen und einen nutzbringenden Informationsaustausch zu fordern.
安理会强调所有有关各方应充分参与,并鼓励部队派遣国主动要求进行有意
情报交流。
Auch wenn diese Krise weiter erhebliche Auswirkungen auf die Völker der Welt hat, sind wir der Auffassung, dass sie eine wichtige Chance auf einen signifikanten Wandel bietet.
虽然这场危机继续对世界各国人民产生重大影响,但我们认为,这是进行有意
改革
重要机会。
Dies ist in dreierlei Hinsicht dringend geboten - als Mittel zur Bekämpfung neu auftretender Infektionskrankheiten, zur Abwehr der Gefahr des Bioterrorismus und zum Aufbau wirkungsvoller, verantwortungsbewusster Staaten.
此举有三种重要意
——作为一种手段抗击新出现
传染病,防范生物恐怖主
威胁,建设有效而又负责
国家。
Für viele kleinere Mitgliedstaaten ist es mittlerweile fast unmöglich geworden, selbst bei den wichtigsten Tätigkeiten der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats eine sinnvolle Rolle zu übernehmen.
很多小国现已发现,甚至是大会和经社理事会最重要
活动它们都几乎不可能发挥任何有意
作用。
Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.
一个普遍
、按章办事
、开放
、非歧视
和公平
多边贸易体系以及有实际意
贸易

将可大幅度增进全世界
发展,这对处于各个发展阶段
国家都有利。
Zur Unterstützung des in Doha eingeleiteten Prozesses soll sofort darauf hingewirkt werden, die sinnvolle und vollständige Beteiligung der Entwicklungsländer, besonders der am wenigsten entwickelten Länder, an den multilateralen Handelsverhandlungen sicherzustellen und zu verstärken.
为了支持多哈会议所展开
进程,应立即注意加强和确保发展中国家特别是最不发达国家有意
地和充分地参与多边贸易
判。
Die Vereinten Nationen müssen in der Lage sein, die vielen Resolutionen, Beschlüsse, Erklärungen und Debatten in aussagekräftige Botschaften umzusetzen, die ihre zentrale Rolle bei der Arbeit für eine bessere Welt für alle in den Vordergrund stellen.
联合国必须能够将众多
决议、决定、宣言和辩论情况变为有意
信息,将联合国努力为大家创建一个更加美好
世界
中心作用放在显著
地位。
Im Lichte der Aussprachen im Sicherheitsrat, bei denen betont wurde, dass die Friedenskonsolidierung in eine umfassende Konfliktpräventionsstrategie eingebunden werden muss, könnte die vorbeugende Friedenskonsolidierung zum Mittelpunkt eines sinnvollen strategischen Zusammenwirkens zwischen dem Rat und der Versammlung werden.
安全理事会
辩论强调,需要把建设和平作为全面预防冲突战略
一环;因此,预防性和平建设可以成为安理会同大会之间进行有意
战略交流
重点。
In seinem Bericht über die Fortschritts- und Wirkungsbewertung der Maßnahmen zur Managementverbesserung, in dem die Reformanstrengungen analysiert werden, kam der Generalsekretär zu dem Schluss, dass der Widerstand gegen Veränderungen eines der grundlegenden Hindernisse für eine echte Reform ist21.
秘书长关于管理改进措施
进展和影响评价
报告21分析了改革努力,断定进行有意
改革方面遭遇
一项根本障碍是抗拒变革。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。