- calzom.
1.楔,塞,垫:
poner el ~a una rueda 塞住轮子.
2.(杠杆的)支点.
3.pl.(马的与身体异色的)蹄子. 西 语 助 手
- hacerprodigios 创造奇迹.
~ la crítica y autocrítica 进行批评与自我批评.
~ nuevas contribuciones 作出新贡献,立新功.
~ proyectos 制订计划
- chacolotearintr.
咯嗒咯嗒响 [象声词, 形容马蹄铁松动后发出的声响或其他硬物的磕碰声].
西 语 助 手
- chapalearintr.
1. (用手或脚) 把水和弄得哗哗响.
2. (物体互相碰撞) 发出咯嗒咯嗒声.
- chapeartr.
1. (用金属板) 包皮;(用木板)贴面.
2. [拉丁美洲方言] 锄草.
intr.
(由于马蹄铁松动) 咯嗒咯嗒响.
|→ prnl.
1. [智利方言]
- cricm.
1. 千斤顶, 起重器.
2. [象声词] 咯嘚咯嘚声.
西 语 助 手
- gargantadaf.
口 [量词,嘴里每次咯吐出来的东西]:
una ~ desangre—口血.
- guachapeartr.
1.【口】用脚拍打(水).
2.【转,口】粗制滥造, 胡乱弄就.
3.[智利方言]
偸盗.
|→ intr.
(松动的铁件)咯喂作 响:
~una
- africadoafricado, da
adj.-f.
【语音】塞擦的, 破擦的;塞擦音, 破擦音.
www.frhelper.com 版 权 所 有
- algodonartr.
(用棉花) 填, 塞, 絮.
|→ m.
参见 algodonal.
- amordazadoramordazador, ra
adj.
塞人口的, 堵人嘴的. (也用作名词)
欧 路 软 件版 权 所 有
- amordazartr.
1. 塞住口, 堵住嘴.
2. 【转】使缄默.
www.francochinois.com 版 权 所 有
- atochartr.
1. (用茅草等) 填, 塞, 堵.
2. 【海】 (风) 使 (帆) 贴住缆索, 使贴住桅杆.
|→ prnl.
【海】 (缆索) 被压住, 拉不动.
- atucuñartr. [洪都拉斯方言]
塞, 塞满.
|→ prnl. [洪都拉斯方言]
吃饱喝足, 餍足.
西 语 助 手
- calcedoniocalcedonio, nia
adj.- s.
[小亚细亚]卡尔塞多尼亚. ( Calcedonia ) 的;卡尔塞多尼亚人. Es helper cop yright
- calzaf.
1.(防止某物滑动的)楔,塞,垫.
2.(作为标记扎在动物腿上的)带子.
3.【口】袜子.
4.【口】长袜 .
5.pl.【古】裤子.
~ de arena
沙袋[
- cedazom.
1.箩,筛.
2.一种大鱼网.
3.[古巴方言] 塞达索舞[一种华尔兹舞].
- desatacartr.
1. 取出填弹塞, 取出通条.
2. 解开(衣服、 纽扣、 钩、 带等). (也用作自复动词)
|→ prnl.
裤带松开, 裤扣散开.
- descalzartr.
1. 脱鞋. (也用作自复动词):
~se las botas 脱靴.
2. 撒掉塞垫:
~la mesa 去掉桌子腿下面的垫儿.
3. 掏挖.
|→
- destaponartr.
拔去(瓶子) 塞; 揭去(桶等的) 盖儿.
西 语 助 手 版 权 所 有
- emborrartr.
1. (用碎布等)填, 塞, 絮.
2. 【转, 口】 狼呑虎咽.
3. 【转】 使相信(谎骗).
4. 【纺】 梳理.
- empajartr.
1.(用稻草、 麦秸等) 遮, 盖, 填, 塞, 苫:
~una choza 苫房.
2. [智利方言] (在泥等里面) 和以碎稻草, 搀上花秸.
|→ prnl.
- encajaranillo al dedo 把戒指戴到手指上.
2. 使合拢, 使接合:
~ la tapa del baúl 关上箱子盖.
3. 装, 塞.
4. 【转, 口】 说, 讲:
~un
- entrarlibro no entra en el estante. 这本书书架上放不下
El corcho no entra en la botella. 瓶塞塞不进去.
El som, brero no le
- estibartr.
1.【海】装载(货物,船只).
2.(把某物)填实,塞 紧:
~la lana en el saco 把里的羊毛塞紧麻袋.
3.Amer. 堆放,堆存(货物).
用户正在搜索
动不动就发脾气,
动不动就生气,
动差,
动产,
动产出售,
动产和不动产,
动产税,
动产税额,
动车,
动词,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,