法语助手
  • 关闭


f.

1.确;当:

la ~ del estilo 文风.

2..
3.无礼貌,礼貌.

派生

近义词
impropiedad,  desplante,  falta de decoro,  ofensa contra el decoro,  improcedencia
inexactitud,  equivocación,  error,  equívoco,  gazapo,  lapsus,  metedura de pata,  yerro,  errada,  zafón,  desliz,  falta,  desacierto,  desatino,  falta de precisión,  tropiezo,  embarrada,  horror
imprecisión
descortesía,  acto descortés,  acto inapropiado,  desatención,  desconsideración,  chulada

反义词
corrección,  buena educación,  buenas costumbres,  buenas maneras,  decencia,  propiedad,  buen gusto,  buenos modales,  buenos tratos,  conveniencia,  cortesía,  refinamiento,  urbanidad,  buena crianza,  buenos modos,  civismo,  clase,  cultura,  decoro,  delicadeza,  don de gente,  educación,  estilo,  exquisitez,  fineza,  gentileza,  gran elegancia,  normas de cortesía,  pulidez,  refinación,  un buen trato
precisión,  rigor,  exactitud,  fidelidad,  veracidad

联想词
corrección;ambigüedad作多种解释;equivocación搞错;discrepancia差异;torpeza笨拙;ironía冷嘲;transgresión违反;estupidez愚笨;ortografía字法;ingenuidad天真;aberración离开道;

De conformidad con la jurisprudencia constante del Comité, el concepto de "arbitrariedad" no significa que la acción sea "contraria a la ley", sino que debe interpretarse en el sentido lato, de modo que incluya los elementos de incorrección, injusticia, falta de previsibilidad y el principio de las debidas garantías procesales.

依据委员会一贯法理, “任意性”并等同于“违反法律”,但必须作出更宽泛解释,包括恰当、缺乏预见性和适当法律程序成分。

Según la jurisprudencia constante del Comité, el concepto de "arbitrariedad" no se debe equiparar con el de "contrario a la ley", sino que debe ser interpretado de un modo más amplio a fin de incluir elementos de incorrección, injusticia e imprevisibilidad, así como también el principio de las garantías procesales.

根据委员会一向判例, “任意行为”概念并等同于“违法”,但应该更加广意地理解,借以包括行为行为、缺乏预料性和适当法律程序内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 incorrección 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,